ÿþ<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <html> <head> <title>Selma Lagerlof </title> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"> </head> <body> <p><font size="5" face="Times New Roman"> <em><strong>The Treasure <br> Selma Lagerlof </strong></em></font></p> <p><font size="3"font face="Times New Roman"><b><em>FOREWORD</center></em></b></font></p> <p></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">The Treasure is an opposite fairy tale, presenting Prince Charming as he really is: an orphan girl is cleaning fish and foreseeing<br> her life of poverty; a man well-dressed in seductive splendor woos her and offers her ... forever after. There is only one catch: she<br> must betray her sister.</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">Although Selma Lagerlof won the Nobel Prize for literature in 1909, her name is known in this country--if at all--as author of a<br> children's book only. All her other works, including novels and feminist essays, have been unavailable in English for almost fifty<br> years.</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">In 1911, she made a speech entitled &quot;Home and State&quot; to the International Woman Suffrage Alliance Congress. She argued, first,<br> that the Home was the creation of woman and the place where the values of women were nourished and protected. The Home was a<br> community where &quot;punishment is not for the sake of revenge, but for training and education,&quot; where &quot;there is a use for all<br> talents, but [she] who is without can make [her] self as much loved as the cleverest.&quot; It was the &quot;storehouse for the songs and<br> legends of our fore-fathers,&quot; and, she said, &quot;there is nothing more mobile, more merciful amongst the creations of [humankind].&quot;<br> Although not all homes are good, good and happy homes do sometimes exist. Men by themselves, on the other hand, were responsible for<br> creating the State which &quot;continually gives cause for discontent and bitterness.&quot; There has never been a State which could satisfy<br> all its members, which did not ask to be reformed from its very foundations. Yet it is through the State that humankind will reach<br> its highest hopes. Her conclusion: women must add their special virtues, what she calls &quot;God's spirit,&quot; to the &quot;law and order&quot;<br> goals of men.</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">Selma Lagerlof's own home was a community of family and servants, within which she experienced profound affections--for the<br> nursemaid who carried her as a crippled child upon her back, for the old housekeeper, her younger sister, her grandmother who told<br> the children stories every afternoon. She never married; she spent her entire life within communities of women, and her career could<br> be described as the author being handed up to greatness by a procession of women who gave encouragement, advice, editorial<br> help, criticism, contacts, companionship. She called Frederika Bremer the first feminist and &quot;last old Mamsell&quot; of Sweden,<br> meaning that Frederika Bremer's life's work had banished the &quot;old maid&quot; from the realm of pitiful figures. Selma Lagerlof was<br> herself proof of her statement.</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">In The Treasure, written midway between her farewell to Frederika Bremer and her plea for woman suffrage, the men are interested in<br> money, murder, and revenge. They miss the evil apparent even to their dogs. When the old mistress (and who should know better that<br> the home is threatened?) warns that knives are being sharpened two miles away, her lord refuses to believe that she could hear what<br> he cannot. The fishpeddler's dog has instinct enough to balk and howl, sensing death; the fishpeddler's wife and the woman tavern-<br> keeper respond to the supernatural however little they understand; the men turn their backs on understanding even when they are being<br> implored.</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">But the thrust of the story deals with the maiden Elsalill's painful struggle to choose between her dearest sister, who has had<br> to wander so long on earth &quot;she has worn her feet to bleeding&quot; and can find grave's rest only if her murderer is apprehended; and Sir<br> Archie, the murderer himself, whom Elsalill loves with all her heart.</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">Sir Archie is a subtle Prince Charming; he understands innocence and tempts Elsalill mightily: &quot;You are a poor orphan, so forlorn<br> and friendless that none will care what becomes of you. But if you come with me, I will make you a noble lady. I am a powerful man in<br> my own country. You shall be clad in silk and gold, and you shall tread a measure at the King's court.&quot;</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">Even after Elsalill knows that her love is the murderer of her sister, she still hopes to escape the action this knowledge<br> demands: she tries to persuade herself that because he wants to make up to Elsalill for the evil he did to her sister, she should<br> give him a chance to save his soul. She thinks that her sister does not know he will atone for his sin and become a good man; her<br> sister could not wish her unhappiness; how can she ask that Elsalill betray the man she loves?</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">But she hears her sister weep and she sees her sister's blood on the snow, and she turns him in quickly, hoping that will be<br> enough. It isn't. Her choice requires that she give her life.</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">At the book's end Sir Archie, still clinging to his belief in money-power, still trying to use her saintliness to save his own<br> soul, says he will erect a grand monument to her memory. He believes that if he leaves her body in Marstand she will have only<br> a pauper's grave and be soon forgotten. An exactly opposite event occurs. A long procession walks out across the ice toward the<br> ship; all the women of Marstand, young and old, are coming to retrieve Elsalill's body and carry her back &quot;with all the honor<br> that is her due.&quot;</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">The Treasure is a fable, a fairytale, an allegory of sisterhood itself. There is good reason that this book has been out of print<br> for two generations. Daughters, Inc. is proud to retrieve Selma Lagerlof and publish her in English once again--with all the honor<br> that is her due.</font></em></p> <p><em><font size="1"font face="Times New Roman">June Arnold Plainfield, Vermont 1973</font></em><font face="Times New Roman"><br> </font></p> <font face="Times New Roman"> <p><em><strong>Contents</strong></em></p> <p>I. At Solberga Parsonage<br> II. On the Quays<br> III. The Messenger<br> IV. In the Moonlight<br> V. Haunted<br> VI. In the Town Cellars<br> VII. Unrest<br> VIII. Sir Archie's Flight<br> IX. Over the Ice<br> X. The Roar of the Waves</p> <p>CHAPTER I <br> AT SOLBERGA PARSONAGE</p> <p><br> In the days when King Frederik the Second of Denmark ruled over<br> Bohuslen [FOOTNOTE: Frederik the Second reigned from 1544 to<br> 1588. At that time, Bohuslen, now a province of southwest Sweden,<br> formed part of Norway and was under the Danish Crown.--Trans.]<br> there dwelt at Marstrand a poor hawker of fish, whose name was<br> Torarin. This man was infirm and of humble condition; he had a<br> palsied arm, which made him unfit to take his place in a boat for<br> fishing or pulling an oar. As he could not earn his livelihood at sea<br> like all the other men of the skerries, he went about selling salted<br> and dried fish among the people of the mainland. Not many days<br> in the year did he spend at home; he was constantly on the road<br> from one village to another with his load of fish.</p> <p>One February day, as dusk was drawing on, Torarin came driving<br> along the road which led from Kungshall up to the parish of<br> Solberga. The road was a lonely one, altogether deserted, but this<br> was no reason for Torarin to hold his tongue. Beside him on the<br> sledge he had a trusty friend with whom to chat. This was a little<br> black dog with shaggy coat, and Torarin called him Grim. He lay<br> still most of the time, with his head sunk between his feet, and<br> answered only by blinking to all his master said. But if his ear<br> caught anything that displeased him, he stood up on the load, put<br> his nose in the air, and howled worse than a wolf.</p> <p>&quot;Now I must tell you, Grim, my dog,&quot; said Torarin, &quot;that I have<br> heard great news today. They told me both at Kungshall and at<br> Kareby that the sea was frozen. Fair, calm weather it has been<br> this long while, as you well know, who have been out in it every<br> day; and they say the sea is frozen fast not only in the creeks<br> and sounds, but far out over the Cattegat. There is no fairway now<br> for ship or boat among the islands, nothing but firm, hard ice, so<br> that a man may drive with horse and sledge as far as Marstrand and<br> Paternoster Skerries.&quot;</p> <p>To all this the dog listened, and it seemed not to displease him.<br> He lay still and blinked at Torarin.</p> <p>&quot;We have no great store of fish left on our load,&quot; said Torarin,<br> as though trying to talk him over. &quot;What would you say to turning<br> aside at the next crossways and going westward where the sea lies?<br> We shall pass by Solberga church and down to Odsmalskil, and after<br> that I think we have but seven or eight miles to Marstrand. It<br> would be a fine thing if we could reach home for once without<br> calling for boat or ferry.&quot;</p> <p>They drove on over the long moor of Kareby, and although the<br> weather had been calm all day, a chill breeze came sweeping across<br> the moor, to the discomfort of the traveller.</p> <p>&quot;It may seem like softness to go home now when trade is at its<br> best,&quot; said Torarin, flinging out his arms to warm them. &quot;But we<br> have been on the road for many weeks, you and I, and have a claim<br> to sit at home a day or two and thaw the cold out of our bodies.&quot;</p> <p>As the dog continued to lie still, Torarin seemed to grow more<br> sure of his ground, and he went on in a more cheerful tone:</p> <p>&quot;Mother has been left alone in the cottage these many days. I<br> warrant she longs to see us. And Marstrand is a fine town in<br> winter-time, Grim, with streets and alleys full of foreign<br> fishermen and chapmen. There will be dancing in the wharves every<br> night of the week. And all the ale that will be flowing in the<br> taverns! That is a thing beyond your understanding.&quot;</p> <p>As Torarin said this he bent down over the dog to see whether he<br> was listening to what was said to him.</p> <p>But as the dog lay there wide awake and made no sign of<br> displeasure, Torarin turned off at the first road that led<br> westward to the sea. He flicked the horse with the slack of the<br> reins and made it quicken its pace.</p> <p>&quot;Since we shall pass by Solberga parsonage,&quot; said Torarin, &quot;I will<br> even put in there and ask if it be true that the ice bears as far<br> as to Marstrand. The folk there must know how it is.&quot;</p> <p>Torarin had said these words in a low voice, without thinking<br> whether the dog was listening or not. But scarcely were the words<br> uttered when the dog stood up on the load and raised a terrible<br> howl.</p> <p>The horse made a bound to one side, and Torarin himself was<br> startled and looked about him to see whether wolves were in<br> pursuit. But when he found it was Grim who was howling, he tried<br> to calm him.</p> <p>&quot;What now?&quot; he said to him. &quot;How many times have you and I driven<br> into the parson's yard at Solberga! I know not whether Herr Arne<br> [FOOTNOTE: At the time of this story &quot;Herr&quot; was a title roughly<br> corresponding to &quot;Sir.&quot;--Trans.] can tell us how it is with the ice,<br> but I will be bound he'll give us a good supper before we set out<br> on our sea voyage.&quot;</p> <p>But his words were not able to quiet the dog, who raised his<br> muzzle and howled more dismally than ever.</p> <p>At this Torarin himself was not far from yielding to an uncanny<br> feeling. It had now grown almost dark, but still Torarin could see<br> Solberga church and the wide plain around it, which was sheltered<br> by broad wooded heights to landward and by bare, rounded rocks<br> toward the sea. As he drove on in solitude over the vast white<br> plain, he felt he was a wretched little worm, while from the dark<br> forests and the mountain wastes came troops of great monsters and<br> trolls of every kind venturing into the open country on the fall<br> of darkness. And in the whole great plain there was none other for<br> them to fall upon than poor Torarin.</p> <p>But at the same time he tried again to quiet the dog.</p> <p>&quot;Bless me, what is your quarrel with Herr Arne? He is the richest<br> man in the country. He is of noble birth, and had he not been a<br> priest there would have been a great lord of him.&quot;</p> <p>But this could not avail to bring the dog to silence. Then Torarin<br> lost patience, so that he took Grim by the scruff of the neck and<br> threw him off the sledge.</p> <p>The dog did not follow him as he drove on, but stood still upon<br> the road and howled without ceasing until Torarin drove under a<br> dark archway into the yard of the parsonage, which was surrounded<br> on its four sides by long, low wooden buildings.</p> <p>II</p> <p>At Solberga parsonage the priest, Herr Arne, sat at supper<br> surrounded by all his household. There was no stranger present but<br> Torarin.</p> <p>Herr Arne was an old white-haired man, but he was still powerful<br> and erect. His wife sat beside him. To her the years had been<br> unkind; her head and her hands trembled, and she was nearly deaf.<br> On Herr Arne's other side sat his curate. He was a pale young man<br> with a look of trouble in his face, as though he was unable to<br> support all the learning he had gathered in during his years of<br> study at Wittenberg.</p> <p>These three sat at the head of the table, a little apart from the<br> rest. Below them sat Torarin, and then the servants, who were old<br> like their master. There were three serving-men; their heads were<br> bald, their backs bent, and their eyes blinked and watered. Of<br> women there were but two. They were somewhat younger and more<br> able-bodied than the men, yet they too had a fragile look and were<br> afflicted with the infirmities of age.</p> <p>At the farthest end of the table sat two children. One of them was<br> Herr Arne's niece, a child of no more than fourteen years. She was<br> fair-haired and of delicate build; her face had not yet reached<br> its fullness, but had a promise of beauty in it. She had another<br> little maid sitting beside her, a poor orphan without father or<br> mother, who had been given a home at the parsonage. The two sat<br> close together on the bench, and it could be seen that there was<br> great friendship between them.</p> <p>All these folk sat at meat in the deepest silence. Torarin looked<br> from one to another, but none was disposed to talk during the<br> meal. All the old servants thought to themselves: &quot;It is a goodly<br> thing to be given food and to be spared the sufferings of want and<br> hunger, which we have known so often in our lives. While we are<br> eating we ought to have no thought but of giving thanks to God for<br> His goodness.&quot;</p> <p>Since Torarin found no one to talk to, his glance wandered up and<br> down the room. He turned his eyes from the great stove, built up<br> in many stages beside the entrance door, to the lofty four-post<br> bed which stood in the farthest corner of the room. He looked from<br> the fixed benches that ran round the room to the hole in the roof,<br> through which the smoke escaped and wintry air poured in.</p> <p>As Torarin the fish hawker, who lived in the smallest and poorest<br> cabin on the outer isles, looked upon all these things, he<br> thought: &quot;Were I a great man like Herr Arne I would not be content<br> to live in an ancient homestead with only one room. I should build<br> myself a house with high gables and many chambers, like those of<br> the burgomasters and aldermen of Marstrand.&quot;</p> <p>But more often than not Torarin's eyes rested upon a great oaken<br> chest which stood at the foot of the four-post bed. And he looked<br> at it so long because he knew that in it Herr Arne kept all his<br> silver moneys, and he had heard they were so many that they filled<br> the chest to the very lid.</p> <p>And Torarin, who was so poor that he hardly ever had a silver<br> piece in his pocket, said to himself: &quot;And yet I would not have<br> all that money. They say Herr Arne took it from the great convents<br> that were in the land in former days, and that the old monks<br> foretold that this money would bring him misfortune.&quot;</p> <p>While yet these thoughts were in the mind of Torarin, he saw the<br> old mistress of the house put her hand to her ear to listen. And<br> then she turned to Herr Arne and asked him: &quot;Why are they whetting<br> knives at Branehog?&quot;</p> <p>So deep was the silence in the room that when the old lady asked<br> this question all gave a start and looked up in fright. When they<br> saw that she was listening for something, they kept their spoons<br> quiet and strained their ears.</p> <p>For some moments there was dead stillness in the room, but while<br> it lasted the old woman became more and more uneasy. She laid her<br> hand on Herr Arne's arm and asked him: &quot;How can it be that they<br> are whetting such long knives at Branehog this evening?&quot;</p> <p>Torarin saw that Herr Arne stroked her hand to calm her. But he<br> was in no mind to answer and ate on calmly as before.</p> <p>The old woman still sat listening. Tears came into her eyes from<br> terror, and her hands and her head trembled more and more<br> violently.</p> <p>Then the two little maids who sat at the end of the table began to<br> weep with fear. &quot;Can you not hear them scraping and filing?&quot; asked<br> the old mistress. &quot;Can you not hear them hissing and grating?&quot;</p> <p>Herr Arne sat still, stroking his wife's hand. As long as he kept<br> silence no other dared utter a word.</p> <p>But they were all assured that their old mistress had heard a<br> thing that was terrifying and boded ill. All felt the blood<br> curdling in their veins. No one at the table raised a bit of food<br> to his mouth, except old Herr Arne himself.</p> <p>They were thinking of the old mistress, how it was she who for so<br> many years had had charge of the household. She had always stayed<br> at home and watched with wise and tender care over children and<br> servants, goods and cattle, so that all had prospered. Now she was<br> worn out and stricken in years, but still it was likely that she<br> and none other should feel a danger that threatened the house.</p> <p>The old lady grew more and more terrified. She clasped her hands<br> in her helplessness and began to weep so sorely that the big tears<br> ran down her shrunken cheeks.</p> <p>&quot;Is it nothing to you, Arne Arneson, that I am so sore afraid?&quot;<br> she complained.</p> <p>Herr Arne bent his head to her and said: &quot;I know not what it is<br> that affrights you.&quot;</p> <p>&quot;I am in fear of the long knives they are whetting at Branehog,&quot;<br> she said.</p> <p>&quot;How can you hear them whetting knives at Branehog?&quot; said Herr<br> Arne, smiling. &quot;The place lies two miles from here. Take up your<br> spoon again and let us finish our supper.&quot;</p> <p>The old woman made an effort to overcome her terror. She took up<br> her spoon and dipped it in the milk bowl, but in doing it her hand<br> shook so that all could hear the spoon rattle against the edge.<br> She put it down again at once. &quot;How can I eat?&quot; she said. &quot;Do I<br> not hear the whining of the whetstone, do I not hear it grating?&quot;</p> <p>At this Herr Arne thrust the milk bowl away from him and clasped<br> his hands. All the others did the same, and the curate began to<br> say grace.</p> <p>When this was ended, Herr Arne looked down at those who sat along<br> the table, and when he saw that they were pale and frightened, he<br> was angry.</p> <p>He began to speak to them of the days when he had lately come to<br> Bohuslen to preach the Lutheran doctrine. Then he and his servants<br> were forced to fly from the Papists like wild beasts before the<br> hunter. &quot;Have we not seen our enemies lie in wait for us as we<br> were on our way to the house of God? Have we not been driven out<br> of the parsonage, and have we not been compelled to take to the<br> woods like outlaws? Does it beseem us to play the coward and give<br> ourselves up for lost on account of an evil omen?&quot;</p> <p>As Herr Arne said this he looked like a valiant champion, and the<br> others took heart anew on hearing him.</p> <p>&quot;Ay, it is true,&quot; they thought. &quot;God has protected Herr Arne<br> through the greatest perils. He holds His hand over him. He will<br> not let His servant perish.&quot;</p> <p>III</p> <p>As soon as Torarin drove out upon the road his dog Grim came up to<br> him and jumped up on to the load. When Torarin saw that the dog<br> had been waiting outside the parsonage his uneasiness came back.<br> &quot; What, Grim, why do you stay outside the gate all the evening? Why<br> did you not go into the house and have your supper?&quot; he said to<br> the dog. &quot;Can there be aught of ill awaiting Herr Arne? Maybe I<br> have seen him for the last time. But even a strong man like him<br> must one day die, and he is near ninety years old.&quot;</p> <p>He guided his horse into a road which led past the farm of<br> Branehog to Odsmalskil.</p> <p>When he was come to Branehog he saw sledges standing in the yard<br> and lights shining through the cracks of the closed shutters.</p> <p>Then Torarin said to Grim: &quot;These folks are still up. I will go in<br> and ask if they have been sharpening knives here tonight.&quot;</p> <p>He drove into the farmyard, but when he opened the door of the<br> house he saw that a feast was being held. Upon the benches by the<br> wall sat old men drinking ale, and in the middle of the room the<br> young people played and sang.</p> <p>Torarin saw at once that no man here thought of making his weapon<br> ready for a deed of blood. He slammed the door again and would<br> have gone his way, but the host came after him. He asked Torarin<br> to stay, since he had come, and led him into the room.</p> <p>Torarin sat for a good while enjoying himself and chatting with<br> the peasants. They were in high good humour, and Torarin was glad<br> to be rid of all his gloomy thoughts.</p> <p>But Torarin was not the only latecomer to the feast that evening.<br> Long after him a man and a woman entered the door. They were<br> poorly clad and lingered bashfully in the corner between door and<br> fireplace.</p> <p>The host at once came forward to his two guests. He took the hand<br> of each and led them up the room. Then he said to the others: &quot;Is<br> it not truly said that the shorter the way the more the delay?<br> These are our nearest neighbors. Branehog had no other tenants<br> besides them and me.&quot;</p> <p>&quot;Say rather there are none but you,&quot; said the man. &quot;You cannot<br> call me a tenant. I am only a poor charcoal-burner whom you have<br> allowed to settle on your land.&quot;</p> <p>The man seated himself beside Torarin and they began to converse.<br> The newcomer told Torarin how it was he came so late to the feast.<br> It was because their cabin had been visited by three strangers<br> whom they durst not leave, three journeymen tanners who had been<br> with them all day. When they came in the morning they were worn<br> out and ailing; they said they had lost their way in the forest<br> and had wandered about for a whole week. But after they had eaten<br> and slept they soon recovered their strength, and when evening<br> came they had asked which was the greatest and richest house<br> thereabout, for thither they would go and seek for work. The wife<br> had answered that the parsonage, where Herr Arne dwelt, was the<br> best place. Then at once they had taken long knives out of their<br> packs and begun to sharpen them. They were at this a good while,<br> with such ferocious looks that the charcoal-burner and his wife<br> durst not leave their home. &quot;I can still see them as they sat<br> grinding their knives,&quot; said the man. &quot;They looked terrible with<br> their great beards that had not been cut or tended for many a day,<br> and they were clad in rough coats of skin, which were tattered and<br> befouled. I thought I had three werewolves in the house with me,<br> and I was glad when at last they took themselves off.&quot;</p> <p>When Torarin heard this he told the charcoal-burner what he<br> himself had witnessed at the parsonage.</p> <p>&quot;So it was true enough that this night they whetted knives at<br> Branehog,&quot; said Torarin, laughing. He had drunk deeply, because of<br> the sorrow and heaviness that were upon him when he came, seeking<br> to comfort himself as best he could. &quot;Now I am of good cheer<br> again,&quot; said he, &quot;since I am well assured it was no evil omen the<br> parson's lady heard, but only these tanners making ready their<br> gear.&quot;</p> <p>IV</p> <p>Long after midnight a couple of men came out of the house at<br> Branehog to harness their horses and drive home.</p> <p>When they had come into the yard they saw a great fire flaring up<br> against the sky in the north. They hastened back into the house<br> and cried out: &quot;Come out! Come out! Solberga parsonage is on<br> fire!&quot;</p> <p>There were many folks at the feast, and those who had a horse<br> leapt upon his back and made haste to the parsonage; but those who<br> had to run with their own swift feet were there almost as soon.</p> <p>When the people came to the parsonage nobody was to be seen, nor<br> was there any sign of movement; all seemed to be asleep, though<br> the flames rose high into the air.</p> <p>Yet it was none of the houses that burned, but a great pile of<br> wood and straw and faggots that had been stacked against the wall<br> of the old dwelling. It had not been burning long. The flames had<br> done no more than blacken the sound timber of the wall and melt<br> the snow on the thatched roof. But now they had begun to take hold<br> of the thatch.</p> <p>Everyone saw at once that this was arson. They began to wonder<br> whether Herr Arne and his wife were really asleep, or whether some<br> evil had befallen them.</p> <p>But before the rescuers entered the house they took long poles and<br> pulled away the burning faggots from the wall and clambered up to<br> the roof to tear off the thatch, which had begun to smoke and was<br> ready to catch fire.</p> <p>Then some of the men went to the door of the house to enter and<br> call Herr Arne; but when the first man came to the threshold he<br> turned aside and made way for him who came next.</p> <p>The second man took a step forward, but as he was about to grasp<br> the door-handle he turned away and made room for those who stood<br> behind him.</p> <p>It seemed a ghastly door to open, for a broad stream of blood<br> trickled over the threshold and the handle was besmeared with<br> blood.</p> <p>Then the door opened in their faces and Herr Arne's curate came<br> out. He staggered toward the men with a deep wound in his head,<br> and he was drenched with blood. For an instant he stood upright<br> and raised his hand to command silence. Whereupon he spoke with<br> the death rattle in his voice: &quot;This night Herr Arne and all his<br> household have been murdered by three men who climbed down through<br> the smoke-hole in the roof and were clad in rough skins. They<br> threw themselves upon us like wild beasts and slew us.&quot;</p> <p>He could utter no more. He fell down at the men's feet and was<br> dead.</p> <p>They then entered the room and found all as the curate had said.</p> <p>The great oaken chest in which Herr Arne kept his money was gone,<br> and Herr Arne's horse had been taken from the stable and his<br> sledge from the shed.</p> <p>Sledge tracks led from the yard across the glebe meadows down to<br> the sea, and twenty men hastened away to seize the murderers. But<br> the women set themselves to laying out the dead and carried them<br> from the bloody room out upon the pure snow.</p> <p>Not all of Herr Arne's household could be found; there was one<br> missing. It was the poor little maid whom Herr Arne had taken into<br> his house. There was much wondering whether, perchance, she had<br> been able to escape, or whether the robbers had taken her with<br> them.</p> <p>But when they made careful search through the room they found her<br> hidden away between the great stove and the wall. She had kept<br> herself concealed there throughout the struggle and had taken no<br> hurt at all, but she was so sick with terror that she could<br> neither speak nor answer a question.</p> </font> <p></p> <p><font face="Times New Roman">CHAPTER II</font></p> <p><font face="Times New Roman">ON THE QUAYS</font></p> <p><font face="Times New Roman"><br> The poor maid who had escaped the butchery had been taken by<br> Torarin to Marstrand. He had conceived so great pity for her that<br> he had offered her lodging in his cramped cabin and a share of the<br> food which he and his mother ate.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;This is the only thing I can do for Herr Arne,&quot; thought Torarin,<br> &quot; in return for all the times he has bought my fish and allowed me<br> to sit at his table.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Poor and lowly as I am,&quot; thought Torarin, &quot;it is better for the<br> maid that she go with me to the town than that she stay here among<br> the country folk. In Marstrand are many rich burgesses, and<br> perhaps the young maid may take service with one of them and so be<br> well cared for.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When first the girl came to the town she sat and wept from morning<br> to night. She bewailed Herr Arne and his household, and lamented<br> that she had lost all who were dear to her. Most of all she wept<br> for her foster sister, and said she wished she had not hidden<br> herself against the wall, so that she might have shared death with<br> her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin's mother said nothing to this so long as her son was at<br> home. But when he had gone on his travels again she said one<br> morning to the girl:</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I am not rich enough, Elsalill, to give you food and clothing<br> that you may sit with your hands in your lap and nurse your<br> sorrow. Come with me down to the quays and learn to clean fish.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">So Elsalill went with her down to the quays and stood all day<br> working among the other fish cleaners.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But most of the women on the quays were young and merry. They<br> began to talk to Elsalill and asked her why she was so silent and<br> sorrowful.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Elsalill began to tell them of the terrible thing that had<br> befallen her no more than three nights ago. She spoke of the three<br> robbers who had broken into the house by the smoke-hole in the<br> roof and murdered all who were near and dear to her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">As Elsalill told her tale a black shadow fell across the table at<br> which she worked. And when she looked up three fine gentlemen<br> stood before her, wearing broad hats with long feathers and velvet<br> clothes with great puffs, embroidered in silk and gold.</font></p> <p><font face="Times New Roman">One of them seemed to be of higher rank than the others; he was<br> very pale, his chin was shaven, and his eyes sat deep in his head.<br> He looked as though he had lately been ill. But in all else he<br> seemed a gay and bold-faced cavalier, who walked on the sunny<br> quays to show his fine clothes and his handsome face.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill broke off both work and story. She stood looking at him<br> with open mouth and staring eyes. And he smiled at her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;We are not come hither to frighten you, mistress,&quot; said he, &quot;but<br> to beg that we too may listen to your tale.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Poor Elsalill! Never in her life had she seen such a man. She felt<br> she could not speak in his presence; she merely held her peace and<br> cast her eyes upon her work.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The stranger began again: &quot;Be not afraid of us, mistress! We are<br> Scotsmen who have been in the service of King John of Sweden ten<br> full years, but now have taken our discharge and are bound for<br> home. We have come to Marstrand to find a ship for Scotland, but<br> when we came hither we found every channel and firth frozen over,<br> and here we must bide and wait. We have no business to employ us,<br> and therefore we range about the quays to meet whom we may. We<br> should be happy, mistress, if you would let us hear your tale.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill knew that he had talked thus long to let her recover from<br> her emotion. At last she thought to herself: &quot;You can surely show<br> that you are not too homely to speak to a noble gentleman,<br> Elsalill! For you are a maiden of good birth and no fisher lass.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I was but telling of the great butchery at Solberga parsonage,&quot;<br> said Elsalill. &quot;There are so many who have heard that story.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Yes,&quot; said the stranger, &quot;but I did not know till now that any of<br> Herr Arne's household had escaped alive.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Elsalill told once more of the wild robbers' deed. She spoke<br> of how the old serving-men had gathered about Herr Arne to protect<br> him and how Herr Arne himself had snatched his sword from the wall<br> and pressed upon the robbers, but they had overcome them all. And<br> the old mistress had taken up her husband's sword and set upon the<br> robbers, but they had only laughed at her and felled her to the<br> floor with a billet of wood. And all the other women had crouched<br> against the wall of the stove, but when the men were dead the<br> robbers came and pulled them down and slew them. &quot;The last they<br> slew,&quot; said Elsalill, &quot;was my dear foster sister. She begged for<br> life so piteously, and two of them would have let her live; but<br> the third said that all must die, and he thrust his knife into her<br> heart.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">While Elsalill was speaking of murder and blood the three men<br> stood still before her. They did not exchange a glance with each<br> other, but their ears grew long with listening, and their eyes<br> sparkled, and sometimes their lips parted so that the teeth<br> glistened.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill's eyes were full of tears; not once did she look up<br> whilst she was speaking. She did not see that the man before her<br> had the eyes and teeth of a wolf. Only when she had finished<br> speaking did she dry her eyes and look up at him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But when he met Elsalill's glance his face changed in an instant.<br> &quot; Since you have seen the murderers so well, mistress,&quot; said he,<br> &quot; you would doubtless know them again if you met them?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I have no more than seen them by the light of the brands they<br> snatched from the hearth to light their murdering,&quot; said Elsalill;<br> &quot; but with God's help I'll surely know them again. And I pray to<br> God daily that I may meet them.&quot; &quot;What mean you by that,<br> mistress?&quot; asked the stranger. &quot;Is it not true that the murderous<br> vagabonds are dead?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Indeed, I have heard so,&quot; said Elsalill. &quot;The peasants who set<br> out after them followed their tracks from the parsonage down to a<br> hole in the ice. Thus far they saw tracks of sledge-runners upon<br> the smooth ice, tracks of a horse's hoofs, tracks of men with<br> heavy nailed boots. But beyond the hole no tracks led on across<br> the ice, and therefore the peasants supposed them all dead.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;And do you not believe them dead, Elsalill?&quot; asked the stranger.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Oh, yes, I think they must be drowned,&quot; said Elsalill; &quot;and yet I<br> pray to God daily that they may have escaped. I speak to God in<br> this wise: 'Let it be so that they have only driven the horse and<br> the sledge into the hole, but have themselves escaped.'&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Why do you wish this, Elsalill?&quot; asked the stranger.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The tender maid Elsalill, she flung back her head and her eyes<br> shone like fire. &quot;I would they were alive that I might find them<br> out and seize them. I would they were alive that I might tear<br> their hearts out. I would they were alive that I might see their<br> bodies quartered and spiked upon the wheel.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;How do you think to bring all this about?&quot; said the stranger.<br> &quot; For you are only a weak little maid.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;If they were living,&quot; said Elsalill, &quot;I should surely bring their<br> punishment upon them. Rather would I go to my death than let them<br> go free. Strong and mighty they may be, I know it, but they would<br> not be able to escape me.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">At this the stranger smiled upon her, but Elsalill stamped her<br> foot.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;If they were living, should I not remember that they have taken<br> my home from me, so that I am now a poor lass, compelled to stand<br> here on the cold quay and clean fish? Should I not remember that<br> they have slain all those near to me, and should I not remember<br> most of all the man who plucked my foster sister from the wall and<br> slew her who was so dear to me?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But when the tender little maid gave proof of such great wrath,<br> the three Scottish campaigners burst out laughing. So full of<br> merriment were they that they went off, lest Elsalill might take<br> offence. They walked across the harbour and up a narrow alley<br> which led to the market-place. But long after they were out of<br> sight Elsalill heard their roars of loud and scornful laughter.</font></p> <p></p> <p><font face="Times New Roman">CHAPTER III</font></p> <p><font face="Times New Roman">THE MESSENGER</font></p> <p><font face="Times New Roman"><br> A week after his death Herr Arne was buried in Solberga church,<br> and on the same day an inquest was held upon the murder in the<br> assize house at Branehog.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Now Herr Arne's fame was such throughout Bohuslen, and so many<br> people came together on the day of his funeral, both from the<br> mainland and the islands, that it was as though an army had<br> assembled about its leader. And so great a concourse moved between<br> Solberga church and Branehog that toward evening not an inch of<br> snow could be seen that had not been trampled by men's feet.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But late in the evening, when all had gone their ways, came<br> Torarin the fish hawker driving along the road from Branehog to<br> Solberga.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin had talked with many men in the course of the day; again<br> and again had he told the story of Herr Arne's death. He had been<br> well entertained too at the assize and had been made to empty many<br> a mug of ale with travellers from afar.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin felt dull and heavy and lay down upon his load. It<br> saddened him to think that Herr Arne was gone, and as he<br> approached the parsonage a yet more grievous thought began to<br> torment him. &quot;Grim, my dog,&quot; he said, &quot;had I believed that warning<br> of the knives I might have warded off the whole disaster. I often<br> think of that, Grim, my dog. It disquiets my spirit, I feel as<br> though I had had a part in taking Herr Arne's life. Now remember<br> what I say--next time I hear such a thing I will hold it true and<br> be guided by it!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Now while Torarin lay dozing upon his load with eyes half closed,<br> his horse went on as he pleased, and on coming to Solberga<br> parsonage he turned into the yard from old habit and went up to<br> the stable door, Torarin being all unwitting. Only with the<br> stopping of the sledge did he rise up and look about him; and then<br> he fell a-shuddering, when he saw that he was in the yard of a<br> house where so many people had been murdered no more than a week<br> before.</font></p> <p><font face="Times New Roman">He seized the reins at once to turn his horse and drive into the<br> road again, but at that moment he felt a hand upon his shoulder<br> and looked round. Beside him stood old Olof the groom, who had<br> served at the parsonage as long as Torarin could remember.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Have you such haste to leave our house tonight, Torarin?&quot; said<br> the man. &quot;Let be and come indoors! Herr Arne sits there waiting<br> for you.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">A thousand thoughts came into Torarin's head. He knew not whether<br> he was dreaming or awake. Olof the groom, whom he saw standing<br> alive and well beside him, he had seen a week before lying dead<br> amongst the others with a great wound in his throat.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin took a firmer hold of the reins. He thought the best thing<br> for him was to make off as soon as he could. But Olof the groom's<br> hand still lay upon his shoulder, and the old fellow gave him no<br> peace.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin racked his brains to find an excuse. &quot;I had no thought of<br> coming to disturb Herr Arne so late in the evening,&quot; said he. &quot;My<br> horse turned in here whilst I was unaware. I will go now and find<br> a lodging for the night. If Herr Arne wishes to see me, I can well<br> come again tomorrow.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">With this Torarin bent forward and struck his horse with the slack<br> of the reins to make him move off.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But at the same instant the parson's man was at the horse's head;<br> he caught him by the bridle and forced him to stand still. &quot;Cease<br> your obstinacy, Torarin!&quot; said the man. &quot;Herr Arne is not yet gone<br> to bed, he sits waiting for you. And you should know full well<br> that you can have as good a night's lodging here as anywhere in<br> the parish.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin was about to answer that he could not be served with<br> lodging in a roofless house. But before speaking he raised his<br> eyes to the dwelling house, and then he saw that the old timber<br> hall stood unharmed and stately as before the fire. And yet that<br> very morning Torarin had seen the naked rafters thrusting out into<br> the air.</font></p> <p><font face="Times New Roman">He looked and looked and rubbed his eyes, but there was no doubt<br> of it, the parsonage stood there unharmed, with thatch and snow<br> upon its roof. He saw smoke and sparks streaming up through the<br> louver, and rays of light gleaming through the illclosed shutters<br> upon the snow.</font></p> <p><font face="Times New Roman">A man who travels far and wide on the cold highway knows no better<br> sight than the gleam that steals out of a warm room. But the sight<br> made Torarin even more terrified than before. He whipped up his<br> horse till he reared and kicked, but not a step would he go from<br> the stable door.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Come in with me, Torarin!&quot; said the groom. &quot;I thought you had<br> enough remorse already over this business.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Torarin remembered the promise he had made himself on the<br> road and, though a moment before he had stood up and lashed his<br> horse furiously, he was now meek as a lamb.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Well, Olof groom, here am I!&quot; he said, and sprang down from the<br> sledge. &quot;It is true that I wish to have no more remorse over this<br> business. Take me in to Herr Arne!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But it was with the heaviest steps he had ever known that Torarin<br> went across the yard to the house.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When the door was opened Torarin closed his eyes to avoid looking<br> into the room, but he tried to take heart by thinking of Herr<br> Arne. &quot;He has given you many a good meal. He has bought your fish,<br> even when his own larder was full. He has always shown you<br> kindness in his lifetime, and assuredly he will not harm you after<br> death. Mayhap he has a service to ask of you. You must not forget,<br> Torarin, that we are to show gratitude to the dead as to the<br> living.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin opened his eyes and looked down the room. He saw the great<br> hall just as he had seen it before. He recognized the high brick<br> stove and the woven tapestries that hung upon the walls. But he<br> glanced many times from wall to wall before daring to raise his<br> eyes to the table and the bench where Herr Arne had been wont to<br> sit.</font></p> <p><font face="Times New Roman">At last he looked there, and then he saw Herr Arne himself sitting<br> in the flesh at the head of the table with his wife on one side<br> and his curate on the other, as he had seen him a week before. He<br> seemed to have just finished his meal, the dish was thrust away,<br> and his spoon lay on the table before him. All the old men and<br> women servants were sitting at the table, but only one of the<br> young maids.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin stood still a long time by the door and watched them that<br> sat at table. They all looked anxious and mournful, and even Herr<br> Arne was gloomy as the rest and supported his head in his hand.</font></p> <p><font face="Times New Roman">At last Torarin saw him raise his head.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Have you brought a stranger into the house with you, Olof groom?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Yes,&quot; answered the man, &quot;it is Torarin the fish hawker, who has<br> been this day at the assize at Branehog.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Herr Arne's looks seemed to grow more cheerful at this, and<br> Torarin heard him say: &quot;Come forward then, Torarin, and give us<br> news of the assize! I have sat here and waited for half the<br> night.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">All this had such a real and natural air that Torarin began to<br> feel more and more courageous. He walked quite boldly across the<br> room to Herr Arne, asking himself whether the murder was not an<br> evil dream and whether Herr Arne was not in truth alive.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But as Torarin crossed the room, his eyes from old habit sought<br> the four-post bed, beside which the great money chest used to<br> stand. But the ironbound chest was no longer in its place, and<br> when Torarin saw that a shudder again passed through him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Now Torarin is to tell us how things went at the assize today,&quot;<br> said Herr Arne.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin tried to do as he was bid and tell of the assize and the<br> inquest, but he could command neither his lips nor his tongue, and<br> his speech was faulty and stammering, so that Herr Arne stopped<br> him at once. &quot;Tell me only the main thing, Torarin. Were our<br> murderers found and punished?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;No, Herr Arne,&quot; Torarin had the boldness to answer. &quot;Your<br> murderers lie at the bottom of Hakefjord. How would you have any<br> take revenge on them?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Torarin returned this answer Herr Arne's old temper seemed to<br> be kindled within him and he smote the table hard. &quot;What is that<br> you say, Torarin? Has the Governor of Bohus been here with judges<br> and clerks and held assize and has no man had the wit to tell him<br> where he may find my murderers?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;No, Herr Arne,&quot; answered Torarin. &quot;None among the living can tell<br> him that.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Herr Arne sat awhile with a frown on his brow, staring dismally<br> before him. Then he turned once more to Torarin.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I know that you bear me affection, Torarin. Can you tell me how I<br> may be revenged upon my murderers?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I can well understand, Herr Arne,&quot; said Torarin, &quot;that you wish<br> to be revenged upon those who so cruelly have deprived you of your<br> life. But there is none amongst us who walk God's earth that can<br> help you in this.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Herr Arne fell into a deep brooding when he heard this answer.</font></p> <p><font face="Times New Roman">There was a long silence. After a while Torarin ventured to put<br> forward a request. &quot;I have now fulfilled your desire, Herr Arne,<br> and told you how it went at the assize. Have you aught else to ask<br> me, or will you now let me go?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You are not to go, Torarin,&quot; said Herr Arne, &quot;until you have<br> answered me once more whether none of the living can give us<br> vengeance.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Not if all the men in Bohuslen and Norway came together to be<br> revenged upon your murderers would they be able to find them,&quot;<br> said Torarin.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then said Herr Arne: &quot;If the living cannot help us, we must help<br> ourselves.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">With this Herr Arne began in a loud voice to say a paternoster,<br> not in Norse but in Latin, as had been the use of the country<br> before his time. And as he uttered each word of the prayer he<br> pointed with his finger at one of those who sat with him at the<br> table. He went through them all in this way many times, until he<br> came to Amen. And as he spoke this word his finger pointed at the<br> young maid who was his niece.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The young maid rose at once from the bench, and Herr Arne said to<br> her: &quot;You know what you have to do.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then the young maiden lamented and said: &quot;Do not send me upon this<br> errand! It is too heavy a charge to lay upon so tender a maid as<br> I.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You shall assuredly go,&quot; said Herr Arne. &quot;It is right that you<br> go, since you have most to revenge. None of us has been robbed of<br> so many years of life as you, who are the youngest among us.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I desire not to be revenged on any man,&quot; said the maiden.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You are to go at once,&quot; said Herr Arne. &quot;And you will not be<br> alone. You know that there are two among the living who sat with<br> us here at table a week ago.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But when Torarin heard these words he thought they meant that Herr<br> Arne charged him to contend with malefactors and murderers, and he<br> cried out: &quot;By the mercy of God I conjure you, Herr Arne--&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">At that moment it seemed to Torarin that both Herr Arne and the<br> parsonage vanished in a mist, and he himself sank down as though<br> he had fallen from a giddy height, and with that he lost<br> consciousness.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When he came to himself again dawn was breaking and he saw that he<br> was lying on the ground in the yard of Solberga parsonage. His<br> horse stood beside him with the sledge, and Grim barked and howled<br> over him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;It was all but a dream,&quot; said Torarin; &quot;now I see that. The house<br> is deserted and in ruin. I have seen neither Herr Arne nor any<br> other. But I was so startled by the dream that I fell off the<br> load.&quot;</font></p> <p></p> <p><font face="Times New Roman">CHAPTER IV</font></p> <p><font face="Times New Roman">IN THE MOONLIGHT</font></p> <p><font face="Times New Roman"><br> When Herr Arne had been dead a fortnight there came some nights of<br> clear, bright moonlight, and one evening Torarin was out with his<br> sledge. He checked his horse time after time, as though he had<br> difficulty in finding the way. Yet he was not driving through any<br> trackless forest, but upon what looked like a wide and open plain,<br> above which rose a number of rocky knolls.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The whole tract was covered with glittering white snow. It had<br> fallen in calm weather and lay evenly, not in drifts and eddies.<br> As far as the eye could see there was nothing but the same even<br> plain and the same rocky knolls.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Grim, my dog,&quot; said Torarin, &quot;if we saw this tonight for the<br> first time we should think we were driving over a great heath. But<br> still we should wonder that the ground was so even and the road<br> free from stones and ruts. What sort of tract can this be, we<br> should say, where there are neither ditches nor fences, and how<br> comes it that no grass or bushes stick up through the snow? And<br> why do we see no rivers and streams, which elsewhere are wont to<br> draw their black furrows through the white fields even in the<br> hardest frost?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin was delighted with these fancies, and Grim too found<br> pleasure in them. He did not move from his place on the load, but<br> lay still and blinked.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But just as Torarin had finished speaking he drove past a lofty<br> pole to which a broom was fastened.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;If we were strangers here, Grim, my dog,&quot; said Torarin, &quot;we might<br> well ask ourselves what sort of heath this was, where they set up<br> such marks as we use at sea. 'This can never be the sea itself?'<br> we should say at last. But we should think it utterly impossible.<br> This that lies so firm and fast, can this be only water? And all<br> the rocky knolls that we see so firmly united, can they be only<br> holms and skerries parted by the rolling waves? No, we should<br> never believe it was possible, Grim, my dog.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin laughed and Grim still lay quiet and did not stir. Torarin<br> drove on, until he rounded a high knoll. Then he gave a cry as<br> though he had seen something strange. He put on an air of great<br> surprise, dropped the reins and clapped his hands.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Grim, my dog, so you would not believe this was the sea! Now you<br> can tell what it is. Stand up, and then you will see that there is<br> a big ship lying before us! You would not recognize the beacons,<br> but this you cannot mistake. Now I think you will not deny that<br> this is the sea itself we are driving over.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin stayed still awhile longer as he gazed at a great vessel<br> which lay frozen in. She looked altogether out of place as she lay<br> with the smooth and even snowfields all about her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But when Torarin saw a thin column of smoke rising from the<br> vessel's poop he drove up and hailed the skipper to hear if he<br> would buy his fish. He had but a few codfish left at the bottom of<br> his load, since in the course of the day he had been round to all<br> the vessels which were frozen in among the islands, and sold off<br> his stock.</font></p> <p><font face="Times New Roman">On board were the skipper and his crew, and time was heavy on<br> their hands. They bought fish of the hawker, not because they<br> needed it, but to have someone to talk to. When they came down on<br> to the ice, Torarin put on an innocent air.</font></p> <p><font face="Times New Roman">He began to speak of the weather. &quot;In the memory of man there has<br> not been such fine weather as this year,&quot; said Torarin. &quot;For<br> wellnigh three weeks we have had calm weather and hard frost. This<br> is not what we are used to in the islands.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But the skipper, who lay there with his great gallias full-laden<br> with herring barrels, and who had been caught by the ice in a bay<br> near Marstrand just as he was ready to put to sea, gave Torarin a<br> sharp look and said: &quot;So then you call this fine weather?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;What should I call it else?&quot; said Torarin, looking as innocent as<br> a child. &quot;The sky is clear and calm and blue, and the night is<br> fair as the day. Never before have I known the time when I could<br> drive about the ice week after week. It is not often the sea<br> freezes out here, and if once and again the ice has formed, there<br> has always come a storm to break it up a few days after.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The skipper still looked black and glum; he made no answer to all<br> Torarin's chat. Then Torarin began asking him why he never found<br> his way to Marstrand. &quot;It is no more than an hour's walk over the<br> ice,&quot; said Torarin. But again he received no answer. Torarin could<br> see that the man feared to leave his ship an instant, lest he<br> might not be at hand when the ice broke up. &quot;Seldom have I seen<br> eyes so sick with longing,&quot; thought Torarin.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But the skipper, who had been held ice-bound among the skerries<br> day after day, unable to hoist his sails and put to sea, had been<br> busy the while with many thoughts, and he said to Torarin: &quot;You<br> are a man who travels much abroad and hears much news of all that<br> happens: can you tell me why God has barred the way to the sea so<br> long this year, keeping us all in captivity?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">As he said this Torarin ceased to smile, but put on an ignorant<br> air and said: &quot;I cannot see what you mean by that.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Well,&quot; said the skipper, &quot;I once lay in the harbour of Bergen a<br> whole month, and a contrary wind blew all that time, so that no<br> ship could come out. But on board one of the ships that lay there<br> wind-bound was a man who had robbed churches, and he would have<br> gone free but for the storm. Now they had time to search him out,<br> and as soon as he had been taken ashore there came good weather<br> and a fair wind. Now do you understand what I mean when I ask you<br> to tell me why God keeps the gates of the sea barred?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin was silent awhile. He had a look as though he would make<br> an earnest answer. But he turned it aside and said: &quot;You have<br> caught the melancholy with sitting here a prisoner among the<br> skerries. Why do you not come in to Marstrand? I can tell you<br> there is a merry life with hundreds of strangers in the town. They<br> have naught else to do but drink and dance.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;How can it be they are so merry there?&quot; asked the skipper.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Oh,&quot; said Torarin, &quot;there are all the seamen whose ships are<br> frozen in like yours. There is a crowd of fishermen who had just<br> finished their herring catch when the ice stayed them from sailing<br> home. And there are a hundred Scottish mercenaries discharged from<br> service, who lie here waiting for a ship to carry them home to<br> Scotland. Do you think all these men would hang their heads and<br> lose the chance of making merry?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Ay, it may well be that they can divert themselves, but, as for<br> me, I have a mind to stay out here.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin gave him a rapid glance. The skipper was a tall man and<br> thin; his eyes were bright and clear as water, with a melancholy<br> look in them. &quot;To make that man merry is more than I or any other<br> can do,&quot; thought Torarin.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Again the skipper began of his own accord to ask a question.<br> &quot; These Scotsmen,&quot; he said, &quot;are they honest folk?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Is it you, maybe, that are to take them over to Scotland?&quot; asked<br> Torarin.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Well,&quot; said the skipper, &quot;I have a cargo for Edinburgh, and one<br> of them was here but now and asked me would I take them. But I<br> have small liking to sail with such wild companions aboard and I<br> asked for time to think on it. Have you heard aught of them? Think<br> you I may venture to take them?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I have heard no more of them but that they are brave men. I doubt<br> not but you may safely take them.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But no sooner had Torarin said this than his dog rose from the<br> sledge, threw his nose in the air, and began to howl.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin broke off his praises of the Scotsmen at once. &quot;What ails<br> you now, Grim, my dog?&quot; he said. &quot;Do you think I stay here too<br> long, wasting the time in talk?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">He made ready to drive off. &quot;Well, God be with you all!&quot; he cried.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin drove in to Marstrand by the narrow channel between<br> Klovero and Koo. When he had come within sight of the town, he<br> noticed that he was not alone on the ice.</font></p> <p><font face="Times New Roman">In the bright moonlight he saw a tall man of proud bearing walking<br> in the snow. He could see that he wore a plumed hat and rich<br> clothes with ample puffs. &quot;Hallo!&quot; said Torarin to himself; &quot;there<br> goes Sir Archie, the leader of the Scots, who has been out this<br> evening to bespeak a passage to Scotland.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin was so near to the man that he drove into the long shadow<br> that followed him. His horse's hoofs were just touching the shadow<br> of the hat plumes.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Grim,&quot; said Torarin, &quot;shall we ask if he will drive with us to<br> Marstrand?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The dog began to bristle up at once, but Torarin laid his hand<br> upon his back. &quot;Be quiet, Grim, my dog! I can see that you have no<br> love for the Scotsmen.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie had not noticed that any one was so close to him. He<br> walked on without looking round. Torarin turned very quietly to<br> one side in order to pass him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But at that moment Torarin saw behind the Scottish gallant<br> something that looked like another shadow. He saw something long<br> and thin and gray, which floated over the white surface without<br> leaving footprints in the snow or making it crunch.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The Scotsman advanced with long and rapid strides, looking neither<br> to the right hand nor to the left. But the gray shadow glided on<br> behind him, so near that it seemed as though it would whisper<br> something in his ear.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin drove slowly on till he came abreast of them. Then he<br> could see the Scotsman's face in the bright moonlight. He walked<br> with a frown on his brow and seemed vexed, as though full of<br> thoughts that displeased him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Just as Torarin drove past, he turned about and looked behind him<br> as though aware of someone following.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin saw plainly that behind Sir Archie stole a young maid in a<br> long gray garment, but Sir Archie did not see her. When he turned<br> his head she stood motionless, and Sir Archie's own shadow fell<br> upon her, dark and broad, and hid her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie turned again at once and pursued his way, and again the<br> maiden hurried forward and made as though she would whisper in his<br> ear.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But when Torarin saw this his terror was more than he could bear.<br> He cried aloud and whipped up his horse, so that it brought him at<br> full gallop and dripping with sweat to the door of his cabin.</font></p> <p></p> <p><font face="Times New Roman">CHAPTER V</font></p> <p><font face="Times New Roman">HAUNTED</font></p> <p><font face="Times New Roman"><br> The town with all its houses and buildings stood upon that side of<br> Marstrand island which looked to landward and was protected by a<br> wreath of holms and islets. There people swarmed in its streets<br> and alleys; there lay the harbour, full of ships and boats, the<br> quays, with folk busy gutting and salting fish; there lay the<br> church and churchyard, the market and town hall, and there stood<br> many a lofty tree and waved its green branches in summer time.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But upon that half of Marstrand island which looked westward to<br> the sea, unguarded by isles or skerries, there was nothing but<br> bare and barren rocks and ragged headlands thrust out into the<br> waves. Heather there was in brown tufts and prickly thorn bushes,<br> holes of the otter and the fox, but never a path, never a house or<br> any sign of man.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin's cabin stood high up on the ridge of the island, so that<br> it had the town on one side and the wilderness on the other. And<br> when Elsalill opened her door she came out upon broad, naked slabs<br> of rock, from which she had a wide view to the westward, even to<br> the dark horizon of the open sea.</font></p> <p><font face="Times New Roman">All the seamen and fishermen who lay icebound at Marstrand used to<br> pass Torarin's cabin to climb the rocks and look for any sign of<br> the ice parting in the coves and sounds.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill stood many a time at the cottage door and followed with<br> her eyes the men who mounted the ridge. She was sick at heart from<br> the great sorrow that had befallen her, and she said to herself:<br> &quot; I think everyone is happy who has something to look for. But I<br> have nothing in the wide world on which to fix my hopes.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">One evening Elsalill saw a tall man, who wore a broad-brimmed hat<br> with a great feather, standing upon the rocks and gazing westward<br> over the sea like all the others.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And Elsalill knew at once that the man was Sir Archie, the leader<br> of the Scots, who had talked with her on the quay.</font></p> <p><font face="Times New Roman">As he passed the cabin on his way home to the town, Elsalill was<br> still standing in the doorway, and she was weeping.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Why do you weep?&quot; he asked, stopping before her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I weep because I have nothing to long for,&quot; said Elsalill. &quot;When<br> I saw you standing upon the rocks and looking out over the sea, I<br> thought: 'He has surely a home beyond the water, and there he is<br> going.'&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Sir Archie's heart was softened, and it made him say: &quot;It is<br> many a year since any spoke to me of my home. God knows how it<br> fares with my father's house. I left it when I was seventeen to<br> serve in the wars abroad.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">On saying this Sir Archie entered the cottage with Elsalill and<br> began to talk to her of his home.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And Elsalill sat and listened to Sir Archie, who spoke both long<br> and well. Each word that came from his lips made her feel happy.<br> But when the time drew on for Sir Archie to go, he asked if he<br> might kiss her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Elsalill said No, and would have slipped out of the door, but<br> Sir Archie stood in her way and would have made her kiss him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">At that moment the door of the cottage opened, and its mistress<br> came in in great haste.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Sir Archie drew back from Elsalill. He simply gave her his<br> hand in farewell and hurried away.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But Torarin's mother said to Elsalill: &quot;It was well that you sent<br> for me, for it is not fitting for a maid to sit alone in the house<br> with such a man as Sir Archie. You know full well that a soldier<br> of fortune has neither honour nor conscience.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Did I send for you?&quot; asked Elsalill, astonished.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Yes,&quot; answered the old woman. &quot;As I stood at work on the quay<br> there came a little maid I had never seen before, and brought me<br> word that you begged me to go home.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;How did this maid look?&quot; asked Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I heeded her not so closely that I can tell you how she looked,&quot;<br> said the old woman. &quot;But one thing I marked; she went so lightly<br> upon the snow that not a sound was heard.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Elsalill heard this she turned very pale and said: &quot;Then it<br> must have been an angel from heaven who brought you the message<br> and led you home.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">II</font></p> <p><font face="Times New Roman">Another time Sir Archie sat in Torarin's cabin and talked with<br> Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">There was no one beside them; they talked gaily together and were<br> very cheerful.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie was telling Elsalill that she must go home with him to<br> Scotland. There he would build her a castle and make her a fine<br> lady. He told her she should have a hundred serving-maids to wait<br> upon her, and she should dance at the court of the King.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill sat silently listening to every word Sir Archie said to<br> her, and she believed them all. And Sir Archie thought that never<br> had he met a damsel so easy to beguile as Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Suddenly Sir Archie ceased speaking and looked down at his left<br> hand.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;What is it, Sir Archie? Why do you say no more?&quot; asked Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie opened and closed his hand convulsively. He turned it<br> this way and that.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;What is it, Sir Archie?&quot; asked Elsalill. &quot;Does your hand pain you<br> on a sudden?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Sir Archie turned to Elsalill with a startled face and said:<br> &quot; Do you see this hair, Elsalill, that is wound about my hand? Do<br> you see this lock of fair hair?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When he began to speak the girl saw nothing, but ere he had<br> finished she saw a coil of fine, fair hair wind itself twice about<br> Sir Archie's hand.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And Elsalill sprang up in terror and cried out: &quot;Sir Archie, whose<br> hair is it that is bound about your hand?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie looked at her in confusion, not knowing what to say.<br> &quot; It is real hair, Elsalill, I can feel it. It lies soft and cool<br> about my hand. But whence did it come?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The maid sat staring at his hand, and it seemed that her eyes<br> would fall out of her head.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;So was it that my foster sister's hair was wound about the hand<br> of him who murdered her,&quot; she said.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But now Sir Archie burst into a laugh. He quickly drew back his<br> hand.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Why,&quot; said he, &quot;you and I, Elsalill, we are frightening ourselves<br> like little children. It was nothing more than a bright sunbeam<br> falling through the window.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But the girl fell to weeping and said: &quot;Now methinks I am<br> crouching again by the stove and I can see the murderers at their<br> work. Ah, but I hoped to the last they would not find my dear<br> foster sister, but then one of them came and plucked her from the<br> wall, and when she sought to escape he twined her hair about his<br> hand and held her fast. And she fell on her knees before him and<br> said: 'Have pity on my youth! Spare my life, let me live long<br> enough to know why I have come into the world! I have done you no<br> ill, why would you kill me? Why would you deny me my life?' But he<br> paid no heed to her words and killed her.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">While Elsalill said this Sir Archie stood with a frown on his brow<br> and turned his eyes away.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Ah, if I might one day meet that man!&quot; said Elsalill. She stood<br> before Sir Archie with clenched fists.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You cannot meet the man,&quot; said Sir Archie. &quot;He is dead.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But the maid threw herself upon the bench and sobbed. &quot;Sir Archie,<br> Sir Archie, why have you brought the dead into my thoughts? Now I<br> must weep all evening and all night. Leave me, Sir Archie, for now<br> I have no thought for any but the dead. Now I can only think upon<br> my foster sister and how dear she was to me.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">And Sir Archie had no power to console her, but was banished by<br> her tears and wailing and went back to his companions.</font></p> <p><font face="Times New Roman">III</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie could not understand why his mind was always so full of<br> heavy thoughts. He could never escape them, whether he drank with<br> his companions, or whether he sat in talk with Elsalill. If he<br> danced all night at the wharves they were still with him, and if<br> he walked far and wide over the frozen sea, they followed him<br> there.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Why am I ever forced to remember what I would fain forget?&quot; Sir<br> Archie asked himself. &quot;It is as though someone were always<br> stealing behind me and whispering in my ear.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;It is as though someone were weaving a net about me,&quot; said Sir<br> Archie, &quot;to catch all my own thoughts and leave me none but this.<br> I cannot see the pursuer who casts the net, but I can hear his<br> step as he comes stealing after me.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;It is as though a painter went before me and painted the same<br> picture wherever my eyes may rest,&quot; said Sir Archie. &quot;Whether I<br> look to heaven or to earth I see naught else but this one thing.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;It is as though a mason sat within my heart and chiselled out the<br> same heavy care,&quot; said Sir Archie. &quot;I cannot see this mason, but<br> day and night I can hear the blows of his mallet as he hammers at<br> my heart. 'Heart of stone, heart of stone,' he says, 'now you<br> shall yield. Now I shall hammer into you a lasting care.'&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie had two friends, Sir Philip and Sir Reginald, who<br> followed him wherever he went. They were grieved that he was<br> always cast down and that nothing could avail to cheer him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;What is it that ails you?&quot; they would say. &quot;What makes your eyes<br> burn so, and why are your cheeks so pale?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie would not tell them what it was that tormented him. He<br> thought: &quot;What would my comrades say of me if they knew I yielded<br> to these unmanly thoughts? They would no longer obey me if they<br> found out that I was racked with remorse for a deed there was no<br> avoiding.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">As they continued to press him, he said at last, to throw them off<br> the scent: &quot;Fortune is playing me strange tricks in these days.<br> There is a girl I have a mind to win, but I cannot come at her.<br> Something always stands in my way.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Maybe the maiden does not love you?&quot; said Sir Reginald.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I surely think her heart is disposed toward me,&quot; said Sir Archie;<br> &quot; but there is something watching over her, so that I cannot win<br> her.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Sir Reginald and Sir Philip began to laugh and said: &quot;Never<br> fear, we'll get you the girl.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">That evening Elsalill was walking alone up the lane, coming from<br> her work. She was tired and thought to herself: &quot;This is a hard<br> life and I find no joy in it. It sickens me to stand all day in<br> the reek of fish. It sickens me to hear the other women laugh and<br> jest in their rude voices. It sickens me to see the hungry gulls<br> fly above the tables trying to snatch the fish out of my hands.<br> Oh, that someone would come and take me away from here! I would<br> follow him to the world's end.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Elsalill had reached the darkest part of the lane, Sir<br> Reginald and Sir Philip came out of the shadow and greeted her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Mistress Elsalill,&quot; they said, &quot;we have a message for you from<br> Sir Archie. He is lying sick at the inn. He longs to speak with<br> you and begs you to accompany us home.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill began to fear that Sir Archie might be grievously sick,<br> and she turned at once and went with the two Scottish gallants who<br> were to bring her to him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Philip and Sir Reginald walked one on each side of her. They<br> smiled at one another and thought that nothing could be easier<br> than to delude Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill was in great haste; she almost ran down the lane. Sir<br> Philip and Sir Reginald had to take long strides to keep up with<br> her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But as Elsalill was making such haste to reach the inn, something<br> began to roll before her feet. It seemed to have been thrown down<br> in front of her, and she nearly stumbled over it.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;What can it be that rolls on and on before my feet?&quot; thought<br> Elsalill. &quot;It must be a stone that I have kicked from the ground<br> and sent rolling down the hill.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">She was in such a hurry to reach Sir Archie that she did not like<br> being hindered by the thing that rolled close before her feet. She<br> kicked it aside, but it came back at once and rolled before her<br> down the lane.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill heard it ring like silver when she kicked it away, and<br> she saw that it was bright and shining.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;It is no common stone,&quot; she thought. &quot;I believe it is a coin of<br> silver.&quot; But she was in such haste to reach Sir Archie that she<br> thought she had no time to pick it up.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But again and again it rolled before her feet, and she thought:<br> &quot; You will go on the faster if you stoop down and pick it up. You<br> can throw it far away if it is nothing.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">She stooped down and picked it up. It was a big silver coin and it<br> shone white in her hand.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;What is it that you have found in the street, mistress?&quot; asked<br> Sir Reginald. &quot;It shines so white in the moonlight.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">At that moment they were passing one of the great storehouses,<br> where foreign fisher-folk lodged while they lay at Marstrand.<br> Before the entrance hung a lantern, which threw a feeble light<br> upon the street.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Let us see what you have found, mistress,&quot; said Sir Philip,<br> standing under the light.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill held up the coin to the lantern, and hardly had she cast<br> eye upon it when she cried out: &quot;This is Herr Arne's money! I know<br> it well. This is Herr Arne's money!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;What's that you say, mistress?&quot; asked Sir Reginald. &quot;What makes<br> you say it is Herr Arne's money?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I know the coin,&quot; said Elsalill. &quot;I have often seen it in Herr<br> Arne's hand. Yes, it is surely Herr Arne's money.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Shout not so loudly, mistress!&quot; said Sir Philip. &quot;People run here<br> already to know the cause of this outcry.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But Elsalill paid no heed to Sir Philip. She saw that the door of<br> the warehouse stood open. A fire blazed in the midst of the floor<br> and round about it sat a number of men conversing quietly and at<br> leisure.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill hastened in to them, holding the coin aloft. &quot;Listen to<br> me, every man!&quot; she cried. &quot;Now I know that Herr Arne's murderers<br> are alive. Look here! I have found one of Herr Arne's coins.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">All the men turned toward her. She saw that Torarin the fish<br> hawker sat among them.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;What is that you tell us so noisily, my girl?&quot; Torarin asked.<br> &quot; How can you know Herr Arne's moneys from any other?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Well may I know this very piece of silver from any other,&quot; said<br> Elsalill. &quot;It is old and heavy, and it is chipped at the edge.<br> Herr Arne told us that it came from the time of the old kings of<br> Norway, and never would he part with it when he counted out money<br> to pay for his goods.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Now you must tell us where you have found it, mistress,&quot; said<br> another of the fishermen.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I found it rolling before me in the street,&quot; said Elsalill. &quot;One<br> of the murderers has surely dropped it there.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;It may be as you say,&quot; said Torarin, &quot;but what can we do in this<br> matter? We cannot find the murderers by this alone, that you know<br> they have walked in one of our streets.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The fishermen were agreed that Torarin had spoken wisely. They<br> settled themselves again about the fire.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Come home with me, Elsalill,&quot; said Torarin. &quot;This is not an hour<br> for a young maid to run about the streets of the town.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">As Torarin said this, Elsalill looked about for her companions.<br> But Sir Reginald and Sir Philip had stolen away without her<br> noticing their departure.</font></p> <p></p> <p><font face="Times New Roman">CHAPTER VI</font></p> <p><font face="Times New Roman">IN THE TOWN CELLARS</font></p> <p><font face="Times New Roman"><br> One morning the hostess of the Town Cellars at Marstrand threw<br> open her doors to sweep the steps and the lobby, and then she<br> caught sight of a young maid sitting on one of the steps and<br> waiting. She was dressed in a long gray garment which was fastened<br> with a belt at the waist. Her hair was fair, and it was neither<br> bound nor braided, but hung down on either side of her face.</font></p> <p><font face="Times New Roman">As the door opened she went down the steps into the lobby, but it<br> seemed to the hostess that she moved as though walking in her<br> sleep. And all the time she kept her eyelids lowered and her arms<br> pressed close to her side. The nearer she came, the more<br> astonished was the hostess at the fragile slenderness of her form.<br> Her face was fair, but it was delicate and transparent, as though<br> it had been made of brittle glass.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When she came down to the hostess she asked whether there was any<br> work she could do, and offered her services.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then the hostess thought of all the wild companions whose habit it<br> was to sit drinking ale and wine in her tavern, and she could not<br> help smiling. &quot;No, there is no place here for a little maid like<br> you,&quot; she said.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The maiden did not raise her eyes nor make the slightest movement,<br> but she asked again to be taken into service. She desired neither<br> board nor wages, she said, only to have a task to perform.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;No,&quot; said the hostess, &quot;if my own daughter were as you are, I<br> should refuse her this. I wish you a better lot than to be servant<br> here.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The young maid went quietly up the steps, and the hostess stood<br> watching her. She looked so small and helpless that the woman took<br> pity on her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">She called her back and said to her: &quot;Maybe you run greater risks<br> if you wander alone about the streets and alleys than if you come<br> to me. You may stay with me today and wash the cups and dishes,<br> and then I shall see what you are fit for.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The hostess took her to a little closet she had contrived beyond<br> the hall of the tavern. It was no bigger than a cupboard and had<br> neither window nor loophole, but was only lighted by a hatch in<br> the wall of the public room.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Stand here today,&quot; said the hostess to the maid, &quot;and wash me all<br> the cups and dishes I pass you through this hatch, then I shall<br> see whether I can keep you in my service.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The maiden went into the closet, and she moved so silently that<br> the hostess thought it was like a dead woman slipping into her<br> grave.</font></p> <p><font face="Times New Roman">She stood the whole day and spoke to none, nor ever leaned her<br> head through the hatch to look at the folk who came and went in<br> the tavern. And she did not touch the food that was set before<br> her. Nobody heard her make a clatter as she washed, but whenever<br> the hostess held out her hand to the hatch, she passed out clean<br> cups and dishes without a speck on them.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But when the hostess took them to set them out on the table, they<br> were so cold that she thought they would sear the skin off her<br> fingers. And she shuddered and said: &quot;It is as though I took them<br> from the cold hands of Death himself.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">II</font></p> <p><font face="Times New Roman">One day there had been no fish to clean on the quays, so that<br> Elsalill had stayed at home. She sat at the spinning-wheel and was<br> alone in the cottage. A good fire was burning on the hearth, and<br> it was light enough in the room.</font></p> <p><font face="Times New Roman">In the midst of her work she felt a light breath, as though a cold<br> breeze had swept over her forehead. She looked up and saw her dead<br> foster sister standing beside her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill laid her hand on the wheel to stop it, and sat still,<br> looking at her foster sister. At first she was afraid, but she<br> thought to herself: &quot;It is unworthy of me to be afraid of my<br> foster sister. Whether she be dead or alive, I am still glad to<br> see her.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Dear sister,&quot; she said to the dead girl, &quot;is there aught you<br> would have me do?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The other said to her in a voice that had neither strength nor<br> tone: &quot;My sister Elsalill, I am in service at the tavern, and the<br> hostess has made me stand and wash cups and dishes all day. Now<br> the evening is come and I am so tired that I can hold out no<br> longer. I have come hither to ask if you will not give me your<br> help.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Elsalill heard this it was as though a veil was drawn over<br> her mind. She could no longer think nor wonder nor feel any fear.<br> She only knew joy at seeing her foster sister again, and she<br> answered: &quot;Yes, dear sister, I will come straight and help you.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then the dead girl went to the door, and Elsalill followed her.<br> But as they stood on the threshold her foster sister paused and<br> said to Elsalill: &quot;You must put on your cloak. There is a strong<br> wind outside.&quot; And as she said this her voice sounded clearer and<br> less muffled than before.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill then took her cloak from the wall and wrapped it around<br> her. She thought to herself: &quot;My foster sister loves me still. She<br> wishes me no evil. I am only happy that I may go with her wherever<br> she may take me.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">And then she followed the dead girl through many streets, all the<br> way from Torarin's cabin, which stood on a rocky slope, down to<br> the level streets about the harbour and the market place.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The dead girl always walked two paces in front of Elsalill. A<br> heavy gale was blowing that evening, howling through the streets,<br> and Elsalill noticed that when a violent gust would have flung her<br> against the wall, the dead girl placed herself between her and the<br> wind and screened her as well as she could with her slender body.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When at last they came to the town hall the dead girl went down<br> the cellar steps and beckoned Elsalill to follow her. But as they<br> were going down the wind blew out the light in the lantern that<br> hung in the lobby and they were in darkness. Then Elsalill did not<br> know where to turn her steps and the dead girl had to put her hand<br> on hers to lead her. But the dead girl's hand was so cold that<br> Elsalill started and began to quake with fear. Then the dead girl<br> drew her hand away and wound it in a corner of Elsalill's cloak<br> before she led her on again. But Elsalill felt the icy chill<br> through fur and lining.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Now the dead girl led Elsalill through a long corridor and opened<br> a door for her. They came into a little dark closet where a feeble<br> light fell through a hatch in the wall. Elsalill saw that they<br> were in a room where the scullery wench stood and scoured cups and<br> dishes for the hostess to set out on the tables for her customers.<br> Elsalill could just see that a pail of water stood upon a stool,<br> and in the hatch were many cups and goblets that wanted rinsing.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Will you help me with this work tonight, Elsalill?&quot; said the dead<br> girl.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Yes, dear sister,&quot; said Elsalill, &quot;you know I will help you with<br> whatsoever you wish.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill then took off her cloak, rolled up her sleeves and began<br> the work.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Will you be very quiet and silent in here, Elsalill, so that the<br> hostess may not know that I have found help?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Yes, dear sister,&quot; said Elsalill; &quot;you may be sure I will.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Then farewell, Elsalill,&quot; said the dead girl. &quot;I have only one<br> more thing to ask of you. And it is that you be not too angry with<br> me for this thing.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Wherefore do you bid me farewell?&quot; said Elsalill. &quot;I will gladly<br> come every evening and help you.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;No, there is no need for you to come after this evening,&quot; said<br> the dead girl. &quot;I have good hope that tonight you will give me<br> such help that my mission will now be ended.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">As they spoke thus Elsalill was already leaning over her work. All<br> was still for a while, but then she felt a light breath on her<br> forehead, as when the dead girl had come to her in Torarin's<br> cabin. She looked up and saw that she was alone. Then she knew<br> what it was that had felt like a faint breeze upon her face, and<br> said to herself: &quot;My dead foster sister has kissed my forehead<br> before she parted from me.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill now turned to her work and finished it. She rinsed out<br> all the bowls and tankards and dried them. Then she looked in the<br> hatch whether any more had been set in there, and finding none she<br> stood at the hatch and looked out into the tavern.</font></p> <p><font face="Times New Roman">It was an hour of the day when there was usually little custom in<br> the cellars. The hostess was absent from her bar and none of her<br> tapsters was to be seen in the room. The place was empty, save for<br> three men, who sat at the end of a long table. They were guests,<br> but they seemed well at their ease, for one of them, who had<br> emptied his tankard, went to the bar, filled it from one of the<br> great tuns of ale and wine that stood there, and sat down again to<br> drink.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill felt as though she had come here from a strange world.<br> Her thoughts were with her dead foster sister, and she could not<br> clearly take in what she saw. It was a long while before she was<br> aware that the three men at the table were well known and dear to<br> her. For they who sat there were none other than Sir Archie and<br> his two friends Sir Reginald and Sir Philip.</font></p> <p><font face="Times New Roman">For some days past Sir Archie had not visited Elsalill, and she<br> was glad to see him. She was on the point of calling to him that<br> she was there at hand; but then the thought came to her, how<br> strange it was that he had ceased to visit her, and she kept<br> silence. &quot;Maybe his fancy has turned to another,&quot; thought<br> Elsalill. &quot;Maybe it is of her he is thinking.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">For Sir Archie sat a little apart from the others. He was silent<br> and gazed steadily before him, without touching his drink. He took<br> no part in the talk, and when his friends addressed a word to him,<br> he was seldom at the pains to make them an answer.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill could hear that the others were trying to put life into<br> him. They asked him why he had left drinking, and even sought to<br> persuade him that he should go and talk with Elsalill and so<br> recover his good humour.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You are to pay no heed to me,&quot; said Sir Archie. &quot;There is another<br> that fills my thoughts. Still do I see her before me, and still do<br> I hear the sound of her voice in my ears.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">And then Elsalill saw that Sir Archie was gazing at one of the<br> massive pillars that upheld the cellar roof. She saw, too, what<br> till then she had not marked, that her foster sister stood beside<br> that pillar and looked upon Sir Archie. She stood there quite<br> motionless in her gray habit, and it was not easy to discover her,<br> as she stood so close against the pillar.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill stood quite still looking into the room. She noted that<br> her foster sister kept her eyes raised when she looked upon Sir<br> Archie. During the whole time she was with Elsalill she had walked<br> with her eyes upon the ground.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Now her eyes were the only thing about her that was ghastly.<br> Elsalill saw that they were dim and filmed. They had no glance,<br> and the light was not mirrored in them any more.</font></p> <p><font face="Times New Roman">After a while Sir Archie began again to lament. &quot;I see her every<br> hour. She follows me wherever I go,&quot; he said.</font></p> <p><font face="Times New Roman">He sat with his face toward the pillar where the dead girl stood,<br> and stared at her. But Elsalill was sure that he did not see her.<br> It was not of her he spoke, but of one who was ever in his<br> thoughts.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill never left the hatch and followed with her eyes all that<br> took place, thinking that most of all she wished to find out who<br> it was that filled Sir Archie's thoughts.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Suddenly she was aware that the dead girl had taken her place on<br> the bench beside Sir Archie and was whispering in his ear.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But still Sir Archie knew nothing of her being so close to him or<br> of her whispering in his ear. He was only aware of her presence in<br> the mortal dread that came over him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill saw that when the dead girl had sat for a few moments<br> whispering to Sir Archie, he hid his face in his hands and wept.<br> &quot; Alas, would I had never found the maid!&quot; he said. &quot;I regret<br> nothing else but that I did not let the maiden go when she begged<br> me.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The other two Scotsmen ceased drinking and looked in alarm at Sir<br> Archie, who thus laid aside all his manliness and yielded to<br> remorse. For a moment they were perplexed, but then one of them<br> went up to the bar, took the tallest tankard that stood there and<br> filled it with red wine. He brought it to Sir Archie, clapped him<br> on the shoulder and said: &quot;Drink, brother! Herr Arne's hoard is<br> not yet done. So long as we have coin to buy such wine as this, no<br> cares need sit upon us.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But in the same instant as these words were spoken: &quot;Drink,<br> brother! Herr Arne's hoard is not yet done,&quot; Elsalill saw the dead<br> girl rise from the bench and vanish.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And in that moment Elsalill saw before her eyes three men with<br> great beards and rough coats of skin, struggling with Herr Arne's<br> servants. And now it was plain to her that they were the three who<br> sat in the cellar--Sir Archie, Sir Philip, and Sir Reginald.</font></p> <p><font face="Times New Roman">III</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill came out of the closet where she had stood and rinsed the<br> hostess's cups, and softly closed the door behind her. In the<br> narrow corridor outside she stopped and stood motionless leaning<br> against the wall for nearly an hour.</font></p> <p><font face="Times New Roman">As she stood there she thought to herself: &quot;I cannot betray him.<br> Let him be guilty of what evil he may, I love him with all my<br> heart. I cannot send him to be broken upon the wheel. I cannot see<br> them burn away his hands and feet.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The storm that had raged all day became more and more violent as<br> evening wore on, and Elsalill could hear its roar as she stood in<br> the darkness.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Now the first storms of spring have come,&quot; she thought. &quot;Now they<br> have come in all their might to set the waters free and break up<br> the ice. In a few days we shall have open sea, and then Sir Archie<br> will sail from hence, never to return. No more misdeeds can he<br> commit in this land. What profits it then if he be taken and<br> suffer for his crime? Neither the dead nor the living have any<br> comfort of it.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill drew her cloak about her. She thought she would go home<br> and sit quietly at her work without betraying her secret to any<br> one.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But before she had raised a foot to go, she changed her purpose<br> and stayed.</font></p> <p><font face="Times New Roman">She stood still listening to the roaring of the gale. Again she<br> thought of the coming of spring. The snow would disappear and the<br> earth put on its garment of green.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Merciful heaven, what a spring will this be for me!&quot; thought<br> Elsalill. &quot;No joy and no happiness can bloom for me after the<br> chills of this winter.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;No more than a year ago I was so happy when winter was past and<br> spring came,&quot; she thought. &quot;I remember one evening which was so<br> fair that I could not sit within doors. So I took my foster sister<br> by the hand, and we went out into the fields to fetch green<br> boughs and deck the stove.</font></p> <p><font face="Times New Roman">She recalled to mind how she and her foster sister had walked along<br> a green pathway. And there by the side of the way they had seen a<br> young birch that had been cut down. The wood showed that it had<br> been cut many days before. But now they saw that the poor lopped<br> tree had begun to put forth leaves and its buds were bursting.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then her foster sister had stopped and bent over the tree. &quot;Ah,<br> poor tree,&quot; she said, &quot;what evil can you have done, that you are<br> not suffered to die, though you are cut down? What makes you put<br> forth leaves, as though you still lived?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">And Elsalill had laughed at her and answered: &quot;Maybe it grows so<br> sweet and green that he who cut it down may see the harm he has<br> wrought and feel remorse.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But her foster sister did not laugh with her, and there were tears<br> in her eyes. &quot;It is terrible for a dead man if he cannot rest in<br> his grave. They who are dead have small comfort to look for;<br> neither love nor happiness can reach them. All the good they yet<br> desire is that they may be left to sleep in peace. Well may I weep<br> when you say this birch cannot die for thinking of its murderer.<br> The hardest fate for one deprived of life is that he may not sleep<br> in peace but must pursue his murderer. The dead have naught to<br> long for but to be left to sleep in peace.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Elsalill recalled these words she began to weep and wring her<br> hands.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;My foster sister will not find rest in her grave,&quot; she said,<br> &quot; unless I betray my beloved. If I do not aid her in this, she must<br> roam above ground without respite or repose. My poor foster<br> sister, she has nothing more to hope for but to find peace in her<br> grave, and that I cannot give her unless I send the man I love to<br> be broken on the wheel.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">IV</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie came out of the tavern and went through the long<br> corridor. The lantern hanging from the roof had now been lighted<br> again, and by its light he saw that a young maid stood leaning<br> against the wall.</font></p> <p><font face="Times New Roman">She was so pale and stood so still that Sir Archie was afraid and<br> thought: &quot;There at last before my eyes stands the dead girl who<br> haunts me every day.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">As Sir Archie went past Elsalill he laid his hand on hers to feel<br> if it was really a dead girl standing there. And her hand was so<br> cold that he could not say whether it belonged to the living or<br> the dead.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But as Sir Archie touched Elsalill's hand she drew it back, and<br> then Sir Archie knew her again.</font></p> <p><font face="Times New Roman">He thought she had come there for his sake, and great was his joy<br> to see her. At once a thought came to him: &quot;Now I know what I will<br> do, that the dead girl may be appeased and cease to haunt me.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">He took Elsalill's hands within his own and raised them to his<br> lips. &quot;God bless you for coming to me this evening, Elsalill!&quot; he<br> said.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But Elsalill's heart was sore afflicted. She could not speak for<br> tears, even so much as to tell Sir Archie she had not come there<br> to meet him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie stood silent a long while, but he held Elsalill's hands<br> in his the whole time. And the longer he stood thus, the clearer<br> and more handsome did his face become.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Elsalill,&quot; said Sir Archie, and he spoke very earnestly, &quot;for<br> many days I have not been able to see you, because I have been<br> tormented by heavy thoughts. They have left me no peace, and I<br> believed I should soon go out of my mind. But tonight it goes<br> better with me and I no longer see before me the image that<br> tormented me. And when I found you here, my heart told me what I<br> had to do to be rid of my torment for all time.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">He bent down to look into Elsalill's eyes, but as she stood with<br> drooping eyelids he went on: &quot;You are angry with me, Elsalill,<br> because I have not been to see you for many days. But I could not<br> come, for when I saw you I was reminded even more of what tortured<br> me. When I saw you I was forced to think even more of a young maid<br> to whom I have done wrong. Many others have I wronged in my<br> lifetime, Elsalill, but my conscience plagues me for naught else<br> but what I did to this young maid.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">As Elsalill still said nothing, he took her hands again and raised<br> them to his lips and kissed them.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Now, listen, Elsalill, to what my heart said to me when I saw you<br> standing here and waiting for me. 'You have done injury to one<br> maiden,' it said, 'and for what you have made her suffer, you must<br> atone to another. You shall take her to wife, and you shall be so<br> good to her that she shall never know sorrow. Such faithfulness<br> shall you show her that your love will be greater on the day of<br> your death than on your wedding day.'&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill stood still as before with downcast eyes. Then Sir Archie<br> laid his hand on her head and raised it. &quot;You must tell me,<br> Elsalill, whether you hear what I say,&quot; he said.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then he saw that Elsalill was weeping so violently that great<br> tears ran down her cheeks.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Why do you weep, Elsalill?&quot; asked Sir Archie.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I weep, Sir Archie,&quot; said Elsalill, &quot;because I have too great<br> love for you in my heart.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Sir Archie came yet closer to Elsalill and put his arm around<br> her. &quot;Do you hear how the wind howls without?&quot; said he. &quot;That<br> means that soon the ice will break up, and that ships again will<br> be free to sail over to my native land. Tell me now, Elsalill,<br> will you come with me, so that I may make good to you the evil I<br> have done to another?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie continued to whisper to Elsalill of the glorious life<br> that awaited her, and Elsalill began to think to herself: &quot;Alas,<br> if only I did not know what evil he had done! Then I would go with<br> him and live happily.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie came closer and closer to her, and when Elsalill looked<br> up she saw that his face was bending over her and that he was<br> about to kiss her on the forehead. Then she remembered the dead<br> girl who had so lately been with her and kissed her. She tore<br> herself free from Sir Archie and said: &quot;No, Sir Archie, I will<br> never go with you.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Yes,&quot; said Sir Archie, &quot;you must come with me, Elsalill, or else<br> I shall be drawn down to my destruction.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">He began to whisper to the girl ever more tenderly, and again she<br> thought to herself: &quot;Were it not more pleasing to God and men that<br> he be allowed to atone for his evil life and become a righteous<br> man? Whom can it profit if he be punished with death?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">As these thoughts were in Elsalill's mind two men came by on their<br> way to the tavern. When Sir Archie marked that they cast curious<br> eyes on him and the maid, he said to her: &quot;Come, Elsalill, I will<br> take you home. I would not that any should see you had come to the<br> tavern for me.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Elsalill looked up, as though suddenly calling to mind that<br> she had another duty to perform than that of listening to Sir<br> Archie. But her heart smote her when she thought of betraying his<br> crime. &quot;If you deliver him to the hangman, I must break,&quot; her<br> heart said to her. And Sir Archie drew the girl's cloak more<br> tightly about her and led her out into the street. He walked with<br> her all the way to Torarin's cabin, and she noticed that whenever<br> the storm blew fiercely in their faces, he placed himself before<br> her and screened her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill thought, all the time they were walking: &quot;My dead foster<br> sister knew nothing of this, that he would atone for his crime and<br> become a good man.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie still whispered the tenderest words in Elsalill's ear.<br> And the longer she listened to him, the more firmly she believed<br> in him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;It must have been that I might hear Sir Archie whisper such words<br> as these in my ear that my foster sister called me forth,&quot; she<br> thought. &quot;She loves me so dearly. She desires not my unhappiness<br> but my happiness.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">And as they stopped before the cabin, Sir Archie asked Elsalill<br> once more whether she would go with him across the sea. And<br> Elsalill answered that with God's help she would go.</font></p> <p></p> <p><font face="Times New Roman">CHAPTER VII</font></p> <p><font face="Times New Roman">UNREST</font></p> <p><font face="Times New Roman"><br> Next day the storm had ceased. The weather was now milder, but it<br> had caused little shrinking of the ice and the sea was closed as<br> fast as ever.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Elsalill awoke in the morning she thought: &quot;It is surely<br> better that a wicked man repent and live according to God's<br> commandments than that he be punished with death.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">That day Sir Archie sent a messenger to Elsalill, and he brought<br> her a heavy armlet of gold.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And Elsalill was glad that Sir Archie had thought of giving her<br> pleasure, and she thanked the messenger and accepted the gift.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But when he was gone she fell to thinking that this armlet had<br> been bought for her with Herr Arne's money. When she thought of<br> this she could not endure to look on it. She plucked it from her<br> arm and threw it far away.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;What will my life be, if I must always call to mind that I am<br> living on Herr Arne's money?&quot; she thought. &quot;If I put a mouthful of<br> food to my lips, must I not think of the stolen money? And if I<br> have a new gown, will it not ring in my ears that it is bought<br> with ill-gotten gold? Now at last I see that it is impossible for<br> me to go with Sir Archie and join my life to his. I shall tell him<br> this when he comes.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When evening was drawing on, Sir Archie came to her. He was in<br> cheerful mood, he had not been plagued with evil thoughts, and he<br> believed it was owing to his promise to make good to one maiden<br> the wrong he had done another.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Elsalill saw him and heard him speak she could not bring<br> herself to tell him that she was sad at heart and would part from<br> him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">All the sorrows which gnawed at her were forgotten as she sat<br> listening to Sir Archie.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The next day was a Sunday, and Elsalill went to church. She was<br> there both in the morning and in the evening.</font></p> <p><font face="Times New Roman">As she sat during the morning service listening to the sermon, she<br> heard someone weeping and sobbing close by.</font></p> <p><font face="Times New Roman">She thought it was one of those who sat beside her in the pew, but<br> whether she looked to right or left she saw none but calm and<br> devout worshippers.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Nevertheless, she plainly heard a sound of weeping, and it seemed<br> so near to her that she might have touched the one who wept by<br> putting out her hand.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill sat listening to the sighing and sobbing, and thought to<br> herself that she had never heard so sorrowful a sound.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Who is it that is afflicted with such deep grief that she must<br> shed these bitter tears?&quot; thought Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">She looked behind her, and she leaned forward over the next pew to<br> see. But all were sitting in silence, and no face was wet with<br> tears.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Elsalill thought there was no need to ask or wonder, for<br> indeed she had known from the first who it was that wept beside<br> her. &quot;Dear sister,&quot; she whispered, &quot;why do you not show yourself<br> to me, as you did but lately? For you must know that I would<br> gladly do all I may to dry your tears.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">She listened for an answer, but none came. All she heard was the<br> sobbing of the dead girl beside her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill tried to hearken to what the preacher was saying in the<br> pulpit, but she could follow little of it. And she grew impatient<br> and whispered: &quot;I know one who has more cause to weep than any,<br> and that is myself. Had not my foster sister revealed her murderer<br> to me I might have sat here with a heart full of joy.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">As she listened to the weeping she became more and more resentful,<br> so that she thought: &quot;How can my dead foster sister require of me<br> that I shall betray the man I love? Never would she herself have<br> done such a thing, if she had lived.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">She was shut up in the pew, but she could scarcely sit still. She<br> rocked backward and forward and wrung her hands. &quot;Now this will<br> follow me all day,&quot; she thought. &quot;Who knows,&quot; she went on, growing<br> more and more anxious, &quot;who knows whether it will not follow me<br> through life?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But the sobbing beside her grew ever deeper and sadder, and at<br> last her heart was touched in spite of herself, and she too began<br> to weep. &quot;She who weeps so must have a terribly heavy grief,&quot; she<br> thought. &quot;She must have to bear suffering heavier than any of the<br> living can conceive.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When the service was over and Elsalill had come out of church, she<br> heard the sobbing no longer. But all the way home she wept to<br> herself because her foster sister could find no peace in her<br> grave.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When the time of evensong came Elsalill went again to the church,<br> being constrained to know whether her foster sister still sat<br> there weeping.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And as soon as Elsalill entered the church she heard her, and her<br> soul trembled within her when she caught the sound of the sobbing.<br> She felt her strength forsaking her and she had but one desire--to<br> help the dead girl who was wandering among the living and knew no<br> rest.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Elsalill came out of church it was still light enough for her<br> to see that one of those who walked before her left bloody<br> footprints in the snow.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Who can it be so poor that he goes barefoot and leaves bloody<br> footprints in the snow?&quot; she thought.</font></p> <p><font face="Times New Roman">All those who walked before her seemed to be well-to-do folk. They<br> were neatly dressed and well shod.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But the red footprints were not old. Elsalill could see they were<br> made by one of the group that walked before her. &quot;It is someone<br> who is footsore from a long journey,&quot; she thought. &quot;God grant he<br> may not have far to go ere he find shelter and rest.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">She had a strong desire to know who it was that had made this<br> weary pilgrimage, and she followed the footprints, though they led<br> her away from her home.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But suddenly she saw that all the church-goers had gone another<br> way and that she was alone in the street. Nevertheless, the blood-<br> red footprints were there as plain as before. &quot;It is my poor<br> foster sister who is going before me,&quot; she thought; and she owned<br> to herself that she had guessed it all the time.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Alas, my poor foster sister, I thought you went so lightly upon<br> earth that your feet did not touch the ground. But none among the<br> living can know how painful your pilgrimage must be.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The tears started to her eyes, and she sighed: &quot;Could she but find<br> peace in her grave! Woe is me that she must wander here so long,<br> till she has worn her feet to bleeding!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Stay, my dear foster sister!&quot; she cried. &quot;Stay, that I may speak<br> to you!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But as she cried thus, she saw that the footprints fell yet faster<br> in the snow, as though the dead girl were hastening her steps.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Now she flies from me. She looks no more for help from me,&quot; said<br> Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The bloody footprints made her quite frantic, and she cried out:<br> &quot; My dear foster sister, I will do all you ask if only you may find<br> rest in your grave!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">So soon as Elsalill had uttered these words a tall, big woman who<br> had followed her came up and laid a hand on her arm.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Who may you be, crying and wringing your hands here in the<br> street?&quot; the woman asked. &quot;You call to my mind a little maid who<br> came to me on Friday looking for a place and then ran away from<br> me. Or perhaps you are the same?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;No, I am not the same,&quot; said Elsalill, but if, as I think, you<br> are the hostess of the Town Cellars, then I know what maid it is<br> you speak of.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Then you can tell me why she took herself off and has not come<br> back,&quot; said the hostess.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;She left you,&quot; said Elsalill, &quot;because she did not choose to hear<br> the talk of all the evildoers who gather in your tavern.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Many a wild companion comes to my tavern,&quot; said the hostess, &quot;but<br> among them are no evildoers.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Yet the maid heard three that sat there talking among<br> themselves,&quot; said Elsalill, &quot;and one of them said: 'Drink,<br> brother! Herr Arne's hoard is not yet done.'&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Elsalill had said these words she thought: &quot;Now I have helped<br> my foster sister and told what I heard. Now may God help me that<br> this woman pay no heed to my words; so I shall be quit.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But when she saw in the hostess's face that she believed her, she<br> was afraid and would have run away.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But before she had time to move, the hostess's heavy hand had<br> taken firm hold of her so that she could not escape.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;If you can witness that such words have been uttered in my<br> tavern, mistress,&quot; said the hostess, &quot;then you were best not to<br> run away. For you must go with me to those who have the power to<br> seize the murderers and bring them to justice.&quot;</font></p> <p></p> <p><font face="Times New Roman">CHAPTER VIII</font></p> <p><font face="Times New Roman">SIR ARCHIE'S FLIGHT</font></p> <p><font face="Times New Roman"><br> Elsalill came into the tavern wrapt in her long cloak and went<br> straight to a table where Sir Archie sat drinking with his<br> friends. A crowd of customers sat about the tables in the cellar,<br> but Elsalill took no heed of all the wondering glances that<br> followed her, as she went and sat down beside the man she loved.<br> Her only thought was to be with Sir Archie in the few moments of<br> freedom which were left to him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Sir Archie saw Elsalill come and sit by him, he rose and<br> moved with her to a table that stood far down the room, hidden by<br> a pillar. She could see that he was displeased at her coming to<br> meet him in a place where it was not the custom for young maids to<br> show themselves.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I have no long message to bring you, Sir Archie,&quot; said Elsalill;<br> &quot; but I would have you know that I cannot go with you to your own<br> country.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Sir Archie heard Elsalill speak thus he was in despair, since<br> he feared that, if he lost Elsalill, the evil thoughts would again<br> take possession of him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Why will you not go with me, Elsalill?&quot; he asked.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill was as pale as death. Her thoughts were so confused that<br> she scarce knew what answer she made him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;It is a perilous thing to follow a soldier of fortune,&quot; she said.<br> &quot; For none can tell whether such a man will keep his plighted<br> troth.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Before Sir Archie had time to answer, a sailor came into the<br> tavern.</font></p> <p><font face="Times New Roman">He went up to Sir Archie and told him he was sent by the skipper<br> of the great gallias which lay in the ice behind Klovero. The<br> skipper prayed Sir Archie and all his men to make ready their<br> goods and come aboard that evening. The storm had sprung up again<br> and the sea was clearing far away to the westward. It might well<br> be that before daybreak they would have open water and could sail<br> for Scotland.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You hear what this man says?&quot; said Sir Archie to Elsalill. &quot;Will<br> you come with me?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;No,&quot; said Elsalill, &quot;I will not go with you.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But in her heart she was very glad, for she thought: &quot;Now belike<br> it will turn out so that he may escape ere the watch can come and<br> seize him.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie rose and went over to Sir Philip and Sir Reginald and<br> spoke to them of the message. &quot;Get you back to the inn before me,&quot;<br> he said, &quot;and make all ready. I have a word or two yet to say to<br> Elsalill.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Elsalill saw that Sir Archie was coming back to her, she<br> waved her hands as though to prevent him. &quot;Why do you come back,<br> Sir Archie?&quot; she said. &quot;Why do you not hasten down to the sea as<br> fast as your feet may carry you?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">For such was her love for Sir Archie. She had indeed betrayed him<br> for her dear foster sister's sake, but her most fervent wish was<br> that he might escape.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;No, first will I beg you once more to come with me,&quot; said Sir<br> Archie.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;But you know, Sir Archie, that I cannot come with you,&quot; said<br> Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Why can you not?&quot; said Sir Archie. &quot;You are a poor orphan, so<br> forlorn and friendless that none will care what becomes of you.<br> But if you come with me, I will make you a noble lady. I am a<br> powerful man in my own country. You shall be clad in silk and<br> gold, and you shall tread a measure at the King's court.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill was shaking with alarm at his delaying while flight was<br> still open to him. She could scarce calm herself to answer: &quot;Go<br> hence, Sir Archie! You must tarry no longer to importune me.&quot;<br> &quot; There is something I would say to you, Elsalill,&quot; said Sir<br> Archie, and his voice became more tender as he spoke. &quot;When first<br> I saw you, my only thought was of tempting and beguiling you. In<br> the beginning I promised you riches in jest, but since two nights<br> ago I have meant honestly by you. And now it is my purpose and<br> desire to make you my wife. You may trust in me, as I am a<br> gentleman and a soldier.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">At that moment Elsalill heard the march of armed men in the square<br> outside. &quot;If I go with him now,&quot; she thought, &quot;he may yet escape.<br> If I refuse, I drive him to destruction. It is for my sake he<br> tarries here so long that the watch will lay hands on him. But how<br> can I go with the man who has murdered all my dear ones?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Sir Archie,&quot; said Elsalill, and she hoped her words might startle<br> him, &quot;Do you not hear the tramp of armed men in the square?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Oh, yes, I hear it,&quot; said Sir Archie; &quot;there has been some<br> alehouse brawl, I doubt not. Let it not fright you, Elsalill; it<br> is but some fishermen that have come to clapper-claws over their<br> cups.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Sir Archie,&quot; said Elsalill, &quot;do you not hear them stand before<br> the town hall?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill was trembling from head to foot, but Sir Archie took no<br> note of it; he was quite calm.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Where else would you have them stand?&quot; said Sir Archie. &quot;They<br> must bring the brawlers here to lay them by the heels in the watch<br> house. Listen not to them, Elsalill, but to me, who ask you to<br> follow me over the sea!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But Elsalill tried once more to put fear into Sir Archie. &quot;Sir<br> Archie,&quot; she said, do you not hear the watch coming down the steps<br> to the cellar?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Oh, yes, I hear them,&quot; said Sir Archie; &quot;they will come here to<br> empty a pot of ale, since their prisoners are safe under lock and<br> key. Think not of them, Elsalill, but think how tomorrow you and I<br> will be sailing the wide sea to my dear native land!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But Elsalill was pale as a corpse, and she shook so that she could<br> scarce speak. &quot;Sir Archie,&quot; she said, &quot;do you not see them<br> speaking with the hostess yonder at the bar? They are asking her<br> whether any of those they seek is within.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I'll wager they are charging her to brew them a warm, strong<br> drink this stormy night,&quot; said Sir Archie. &quot;You need not quake and<br> tremble so mightily, Elsalill. You can follow me without fear. I<br> tell you that if my father would have me wed the noblest damsel in<br> our land, I should now say her nay. Come with me over the sea in<br> full security, Elsalill! Nothing awaits you there but joy and<br> happiness.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">More and more of the pikemen had collected about the door, and<br> Elsalill was now beside herself with terror. &quot;I cannot look on<br> while they come and seize him,&quot; she thought. She leaned toward Sir<br> Archie and whispered to him: &quot;Do you not hear, Sir Archie? They<br> are asking the hostess whether any of Herr Arne's murderers is<br> here within.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Sir Archie threw a glance across the room and looked at the<br> pikemen who were speaking with the hostess. But he did not rise<br> and fly as Elsalill had expected: he bent down and looked deeply<br> into her eyes. &quot;Is it you, Elsalill, who have discovered and<br> betrayed me?&quot; he asked.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I have done it for my dear foster sister's sake, that she might<br> have peace in her grave,&quot; said Elsalill. &quot;God knows what it has<br> cost me to do it. But now fly, Sir Archie! There is yet time. They<br> have not yet barred all doors and lobbies.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You wolf's cub!&quot; said Sir Archie. &quot;When first I saw you on the<br> quay I thought I ought to kill you.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But Elsalill laid her hand on his arm. &quot;Fly, Sir Archie! I cannot<br> sit still and see them come and take you. If you will not fly<br> without me, then in God's name I will go with you. But do not stay<br> longer here for my sake, Sir Archie! I will do all you ask of me,<br> if only you will save your life.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But now Sir Archie was very angry, and he spoke scornfully to<br> Elsalill. &quot;Now, mistress, you shall never go in gold-embroidered<br> shoes through lofty castle halls. Now you may stay in Marstrand<br> all your days and gut herrings. Never shall you wed a man who has<br> castle and lands, Elsalill. Your man shall be a poor fisherman and<br> your dwelling a cabin on a cold rock.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Do you not hear them setting guards before all the doors to bar<br> the way with their pikes?&quot; asked Elsalill. &quot;Why do you not hasten<br> hence? Why do you not fly out upon the ice and hide yourself in a<br> ship?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I do not fly because I have a mind to sit and talk with<br> Elsalill,&quot; said Sir Archie. &quot;Are you thinking that now there is an<br> end of all your joy, Elsalill? Are you thinking that now there is<br> an end of my hope of atoning for my crime?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Sir Archie,&quot; whispered Elsalill, rising from her seat in her<br> terror; &quot;now the men are all posted. Now they will catch and seize<br> you. Make haste and fly! I shall come out to your ship, Sir<br> Archie, if only you will fly.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You need not be so frightened, Elsalill,&quot; said Sir Archie. &quot;We<br> have some time left to talk together. These fellows have no<br> stomach to set upon me here, where I can defend myself. They mean<br> to take me in the narrow stair. They think to spit me on their<br> long pikes. And that is what you have always wished me, Elsalill.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But the more her terror gained on Elsalill, the calmer became Sir<br> Archie. She never ceased praying him to fly, but he laughed at<br> her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You need not be so sure, mistress, that these fellows can take<br> me. I have come through greater dangers than this. I'll warrant I<br> was harder put to it some months since in Sweden. Some slanderers<br> had told King John that his Scots guard was disloyal to him. And<br> the King believed them. He threw the three commanders into dungeon<br> and sent their men out of his realm, and had them guarded till<br> they had passed the border.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Fly, Sir Archie, fly!&quot; begged Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You need not be troubled for me, Elsalill,&quot; said Sir Archie with<br> a hard laugh. &quot;This evening I am myself again, my old humour is<br> come back. I see no more the young maid that haunted me, and I<br> shall hold my own, never fear. I will tell you of those three who<br> lay in King John's dungeon. They stole out of the tower one night,<br> when their guards were drowsy with liquor, and ran their ways. And<br> then they fled to the border. But so long as they were in the<br> Swedish king's land they durst not betray themselves. They had no<br> choice, Elsalill, but to make themselves rough coats of skin and<br> give out that they were journeymen tanners travelling the country<br> in search of work.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Now Elsalill began to mark how changed Sir Archie was toward her.<br> And she knew he hated her, since he had found out that she had<br> betrayed him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Speak not so, Sir Archie!&quot; said Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Why should you play me false, just when I trusted you most?&quot; said<br> Sir Archie. &quot;Now I am again the man I was. Now none shall find me<br> merciful. And now you'll see, Fortune will favour me, as she has<br> done hitherto. Were we not in bad case, I and my comrades, when at<br> last we had walked through all Sweden and come down to the coast<br> here? We had no money to buy us honourable clothes. We had no<br> money to pay for our shipping to Scotland. We knew no remedy but<br> to break into Solberga parsonage.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Speak no more of that!&quot; said Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Yes, now you must hear all, Elsalill,&quot; said Sir Archie. &quot;There is<br> one thing you know not, and it is that when first we came into the<br> house we went to Herr Arne, roused him, and told him he must give<br> us money. If he gave it freely, we would not harm him. But Herr<br> Arne resisted us with force, and so we had to strike him down. And<br> when we had dispatched him, we had to make an end of all his<br> household.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill interrupted Sir Archie no more, but her heart felt cold<br> and empty. She shuddered as she looked upon Sir Archie, for as he<br> spoke a cruel and bloodthirsty look came over him. &quot;What was I<br> about to do?&quot; she thought. &quot;Have I been mad and loved the man who<br> murdered all my dear ones? God forgive my sin!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;When we thought all were dead,&quot; said Sir Archie, &quot;we dragged the<br> heavy money chest out of the house. Then we set fire about it,<br> that men might think Herr had been burnt alive.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I have loved a wolf of the woods,&quot; said Elsalill to herself. &quot;And<br> him I have tried to save from justice!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;But we drove down to the ice and fled to sea,&quot; Sir Archie went<br> on. &quot;We had no fear so long as we saw the flames mounting to the<br> sky, but when we saw them die down we took alarm. We knew then<br> that neighbours had come and put out the fire, and that we should<br> be pursued. So we drove back toward land, for we had seen the<br> outlet of a stream where the ice was thin. We lifted the chest<br> from the sledge and drove forward till the ice broke under the<br> horse's hoofs. Then we let it drown and sprang off to one side. If<br> you were aught but a little maid, Elsalill, you would see that<br> this was bravely done. We acquitted ourselves like men.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill kept still; she felt a sharp pain tearing at her heart.<br> But Sir Archie hated her and delighted to torment her. &quot;Then we<br> took our belts and fastened them to the chest and began to draw<br> it. But as the chest left tracks in the ice, we went ashore and<br> gathered twigs of spruce and laid them under the chest. Then we<br> took off our boots and went over the ice without leaving a trace<br> behind us.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Archie paused to throw a scornful glance at Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Although we had prospered in all this, we were yet in bad case.<br> Wherever we went our bloodstained clothes would betray us and we<br> should be seized. But now listen, Elsalill, so that you may tell<br> all those who would be at the pains to give us chase, that they<br> may understand we are not of a sort to be lightly taken! Listen to<br> this: As we came over the ice toward Marstrand here, we met our<br> comrades and countrymen, who had been banished by King John from<br> his land. They had not been able to leave Marstrand because of the<br> ice, and they helped us in our need, so that we got clothes. Since<br> then we have gone about here in Marstrand and been in no danger.<br> And no danger would threaten us now, if you had not been faithless<br> and played me false.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Elsalill sat still. This was too great a grief for her. She could<br> scarce feel her heart beating.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But Sir Archie sprang up and cried: &quot;And no ill shall befall us<br> tonight either. Of that you shall be witness, Elsalill!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">In an instant he seized Elsalill in both his arms and raised her<br> off her feet. And with Elsalill before him as a shield Sir Archie<br> ran through the tavern to the doorway. And the men who were posted<br> to guard the door levelled their long pikes at him, but they durst<br> not use them for fear of hurting Elsalill.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When Sir Archie reached the narrow stair and the lobby, he held<br> Elsalill before him in the same way. And she protected him better<br> than the strongest armour, for the pikemen who were drawn up there<br> could make no use of their weapons. Thus he came a good way up the<br> steps, and Elsalill could feel the free air of heaven blowing<br> about her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But Elsalill's love for Sir Archie was changed to the most deadly<br> hatred, and her only thought was that he was a villain and a<br> murderer. And when she saw that her body shielded him, so that he<br> was likely to escape, she stretched out her hand and took hold of<br> one of the watchmen's pikes and aimed it at her heart. &quot;Now I will<br> serve my foster sister, so that her mission shall be fulfilled at<br> last,&quot; thought Elsalill. And at the next step Sir Archie took up<br> the stairs, the pike entered Elsalill's heart.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But then Sir Archie was already at the top of the stairway. And<br> the pikemen fell back when they saw that one of them had hurt the<br> maid. And he ran past them. When Sir Archie came out into the<br> market-place he heard a Scottish war cry from one of the lanes: &quot;A<br> rescue! A rescue! For Scotland! For Scotland!&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">It was Sir Philip and Sir Reginald, who had mustered the Scots and<br> now came to relieve him.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And Sir Archie ran toward them and cried in a loud voice: &quot;Hither<br> to me! For Scotland! For Scotland!&quot;</font></p> <p></p> <p><font face="Times New Roman">CHAPTER IX</font></p> <p><font face="Times New Roman">OVER THE ICE</font></p> <p><font face="Times New Roman">As Sir Archie walked out over the ice he still held Elsalill on<br> his arm.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Philip and Sir Reginald walked beside him. They tried to tell<br> him how they had discovered the trap laid for them and how they<br> had succeeded in getting the heavy treasure chest away to the<br> gallias and in collecting their countrymen; but Sir Archie paid no<br> heed to their words. He seemed to be conversing with her he<br> carried on his arm.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Who is that you carry there?&quot; asked Sir Reginald.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;It is Elsalill,&quot; answered Sir Archie. &quot;I shall take her with me<br> to Scotland. I will not leave her behind. Here she would never be<br> aught but a poor fish wench.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;No, that is like enough,&quot; said Sir Reginald.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Here none would give her clothes but of the coarsest wool,&quot; said<br> Sir Archie, &quot;and a narrow bed of hard planks to sleep on. But I<br> shall spread her couch with the softest cushions, and her resting-<br> place shall be made of marble. I shall wrap her in the costliest<br> furs, and on her feet she shall wear jewelled shoes.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You intend her great honour,&quot; said Sir Reginald.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I cannot let her stay behind here,&quot; said Sir Archie, &quot;for who<br> among them would be mindful of such a poor creature? She would be<br> forgotten by all ere many months were past. None would visit her<br> abode, none would relieve her loneliness. But when once I reach<br> home, I shall rear a stately dwelling for her. There shall her<br> name stand graven in the hard stone, that none may forget it.<br> There I myself shall come to her every day, and all shall be so<br> splendidly devised that folk from far away shall come to visit<br> her. There shall be lamps and candles burning night and day, and<br> the sound of music and song shall make it seem a perpetual<br> festival.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The gale blew violently in their faces as they walked over the<br> ice. It tore Elsalill's cloak loose and made it flutter like a<br> banner.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Will you help me to carry Elsalill a moment,&quot; said Sir Archie,<br> &quot; while I wind her cloak about her?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Sir Reginald took Elsalill in his arms, but as he did so he was so<br> terrified that he let her slip between his hands on to the ice. &quot;I<br> knew not that Elsalill was dead,&quot; he said.</font></p> <p></p> <p><font face="Times New Roman">CHAPTER X</font></p> <p><font face="Times New Roman">THE ROAR OF THE WAVES</font></p> <p><font face="Times New Roman">All night the skipper of the great gallias walked back and forth<br> on his lofty poop. It was dark, and the gale howled around him,<br> lashing him with sleet and rain. But the ice still lay firm and<br> fast about the vessel, so that the skipper might just as well have<br> slept quietly in his berth.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But he stayed up the whole night. Time after time he put his hand<br> to his ear and listened.</font></p> <p><font face="Times New Roman">It was not easy to say what he was listening for. He had all his<br> crew on board, as well as all the passengers he was to carry over<br> to Scotland. Every one of them lay below decks fast asleep, and<br> there was no sound of talk to which the skipper might be<br> listening.</font></p> <p><font face="Times New Roman">As the storm came sweeping over the icebound gallias it threw<br> itself upon the vessel, as though from old habit it would drive<br> her through the water. And as the ship still stood fast the wind<br> took hold of her again and again. It rattled all the little<br> icicles that hung from her ropes and tackles, it made her timbers<br> creak and groan. Her masts were strained and gave loud cracks, as<br> though they would go by the board.</font></p> <p><font face="Times New Roman">It was no quiet night. There was a muffled rustling in the air, as<br> the snow came whizzing past; there was a patter and splash as the<br> rain came pelting down.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And in the ice one crack after another opened with a noise like<br> thunder, as though ships of war had been at sea exchanging heavy<br> salvoes.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But to none of this was the skipper listening.</font></p> <p><font face="Times New Roman">He stayed up the whole night, until a gray dawn spread over the<br> sky; but still he did not hear the sound he was waiting for.</font></p> <p><font face="Times New Roman">At last a singing, monotonous murmur was borne upon the night air,<br> a rocking, caressing sound as of distant music.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then the skipper hurried across the rowers' thwarts amidships to<br> the lofty forecastle where his crew slept. &quot;Turn out,&quot; he called<br> to them, &quot;and take your oars and boat-hooks! The time is almost<br> come when we shall be free. I hear the roar of open water. I hear<br> the song of the free waves.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The men left sleeping and came out at once. They posted themselves<br> along the ship's sides, while the day slowly dawned.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When at last it was light enough for them to see what changes the<br> night had brought, they found that all the creeks and channels<br> were open far out to sea, but in the bay where they were frozen in<br> not a fissure could be seen in the ice, which lay firm and<br> unbroken.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And in the channel which led out of this bay the ice had piled<br> itself up into a high wall. The waves in their free play outside<br> continually cast up floating ice upon it.</font></p> <p><font face="Times New Roman">In the sound between the skerries there was a swarm of sails. All<br> the fishing-boats which had lain icebound off Marstrand were now<br> streaming out. The sea ran high and blocks of ice still floated<br> among the waves, but the fishermen seemed to think they had no<br> time to wait for safe and calm water, and they had set sail. They<br> stood in the bows of their boats and kept a sharp lookout. Small<br> blocks of ice they fended off with an oar, but when the big ones<br> came they put the helm over and bore away. On the high poop of the<br> gallias the skipper stood and watched them. He could see that they<br> had their troubles, but he saw too that one boat after another<br> wriggled through and came out into the open sea.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And when the skipper saw the sails gliding over the blue water, he<br> felt his disappointment so bitterly that tears came into his eyes.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But his ship lay still, and before him the wall of ice was piling<br> up higher and higher.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The sea outside bore not only ships and boats, but sometimes small<br> white icebergs came floating past. They were big ice-floes that<br> had been thrown one upon another and were now sailing southward.<br> They shone like silver in the morning sun, and now and then they<br> showed as pink as though they had been strewed with roses.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But high up among the whistling of the wind loud cries were heard,<br> now like singing voices, now like pealing trumpets. There was a<br> sound of jubilation in these cries, swelling the heart of him who<br> heard them. They came from a long flight of swans on their way<br> from the south.</font></p> <p><font face="Times New Roman">But when the skipper saw the icebergs moving southward and the<br> swans flying to the north such longing seized him that he wrung<br> his hands. &quot;Woe's me, that I must lie here!&quot; he said. &quot;Will the<br> ice never break up in this bay? I may lie waiting here many days<br> yet.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Just as he said this, he saw a man come driving on the ice. He<br> came out of a narrow channel on the Marstrand side, and he drove<br> as calmly on the ice as if he did not know the waves had begun<br> once more to carry ships and boats.</font></p> <p><font face="Times New Roman">As he drove under the stern of the gallias he hailed the skipper:<br> &quot; Ho, you there, frozen in the ice, do you lack food aboard? Will<br> you buy my salt herring or dried ling or smoked eel?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The skipper did not trouble to answer him. He only shook his fist<br> at him and swore.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then the fish hawker stepped off his load. He took a bunch of hay<br> from the sledge and laid it in front of his horse. Then he climbed<br> up on the deck of the gallias. When he faced the skipper he said<br> to him very earnestly:</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Today I have not come to sell fish. But I know that you are a<br> God-fearing man. Therefore I have come to ask your help to find a<br> maiden whom the Scotsmen brought out to your ship with them<br> yester-night.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I know naught of their bringing any maiden with them,&quot; said the<br> skipper. &quot;I have heard no woman's voice aboard the ship tonight.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I am Torarin the fish hawker,&quot; said the other; &quot;maybe you have<br> heard of me? It was I who supped with Herr Arne at Solberga<br> parsonage the same night he was murdered. Since then I have had<br> Herr Arne's foster daughter under my roof, but last night she was<br> stolen away by his murderers, and they have surely brought her<br> with them to your vessel.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Are Herr Arne's murderers aboard my vessel?&quot; asked the skipper in<br> dismay.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You see that I am a poor and feeble man,&quot; said Torarin. &quot;I have a<br> palsied arm, and therefore I am fearful of taking upon myself any<br> bold and hazardous thing. I have known these many days who were<br> Herr Arne's murderers, but I have not dared to bring them to<br> justice. And because I have held my peace they have made their<br> escape and have found occasion to carry the maiden with them. But<br> now I have said to myself that I will have no more of my<br> conscience in this matter. At least I will try to save the little<br> maid.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;If Herr Arne's murderers are on board my ship, why does not the<br> watch come out and arrest them?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I have begged and prayed them all this night and morning,&quot; said<br> Torarin, &quot;but the watch durst not come out. They say there are a<br> hundred men-at-arms on board, and with them they durst not<br> contend. Then I thought, in God's name I must come out here alone<br> and beg you help me to find the maiden, for I know you to be a<br> God-fearing man.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But the skipper paid no heed to his question of the maiden; his<br> mind was full of the other matter. &quot;What makes you sure that the<br> murderers are on board?&quot; he said.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Torarin pointed to a great oaken chest which stood between the<br> rowers' thwarts. &quot;I have seen that chest too often in Herr Arne's<br> house to be mistaken,&quot; he said. &quot;In it is Herr Arne's money, and<br> where his money is, there you will find his murderers.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;That chest belongs to Sir Archie and his two friends, Sir<br> Reginald and Sir Philip,&quot; said the skipper.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;Ay,&quot; said Torarin, looking at him fixedly; &quot;that is so. It<br> belongs to Sir Archie and Sir Philip and Sir Reginald.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">The skipper stood silent awhile and looked this way and that.<br> &quot; When think you the ice will break up in this bay?&quot; he said to<br> Torarin.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;There is something strange in it this year,&quot; said Torarin. &quot;In<br> this bay we have always seen the ice break up early, for there is<br> a strong current. But as it shapes now you must have a care that<br> you be not thrust against the land when the ice begins to move.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;I think of naught else,&quot; said the skipper.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Again he stood silent for a while and turned his face toward the<br> sea. The morning sun shone high in the sky, and the waves<br> reflected its radiance. The liberated vessels scudded this way and<br> that, and the sea birds came flying from the south with joyous<br> cries. The fish lay near the surface and glittered in the sun as<br> they leapt high out of the water, wanton after their long<br> imprisonment under the ice. The gulls, which had been circling out<br> beyond the edge of the ice, came in great flocks toward land to<br> fish in their old waters.</font></p> <p><font face="Times New Roman">The skipper could not endure this sight. &quot;Shall I be counted the<br> friend of murderers and evildoers?&quot; he said. &quot;Can I close my eyes<br> and refuse to see why God keeps the gates of the sea barred<br> against my vessel? Shall I be destroyed for the sake of the<br> unrighteous who have taken refuge with me?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">And the skipper went forward and said to his men: &quot;Now I know why<br> we have been held back while all other ships have put to sea. It<br> is because we have murderers and evildoers on board.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then the skipper went to the Scottish men-at-arms, who still lay<br> asleep in the ship's hold. &quot;Listen,&quot; he said to them; &quot;keep you<br> quiet yet awhile, no matter what cries or tumult you may hear on<br> board. We must follow God's commandment and not suffer evildoers<br> amongst us. If you obey me I promise to bring you the chest which<br> holds Herr Arne's money, and you shall share it among you.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">But to Torarin the skipper said: &quot;Go down to your sledge and cast<br> your fish out on the ice. You shall have other freight anon.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then the skipper and his men broke into the cabin where Sir Archie<br> and his friends slept. And they threw themselves upon them to bind<br> them while they still lay asleep.</font></p> <p><font face="Times New Roman">And when the three Scotsmen tried to defend themselves, they smote<br> them hard with their axes and handspikes, and the skipper said to<br> them: &quot;You are murderers and evildoers. How could you think to<br> escape punishment? Know you not that it is for your sake God keeps<br> all the gates of the sea closed?&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then the three men cried aloud to their comrades, bidding them<br> come and help them.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;You need not call to them,&quot; said the skipper. &quot;They will not<br> come. They have gotten Herr Arne's hoard to share amongst them,<br> and are even now measuring out silver coin in their hats. For the<br> sake of this money the evil deed was done, and this money has now<br> brought retribution upon you.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">And before Torarin had finished unloading the fish from his<br> sledge, the skipper and his men came down on to the ice. They<br> brought with them three men securely bound. They were grievously<br> hurt and fainting from their wounds.</font></p> <p><font face="Times New Roman">&quot;God has not called on me in vain,&quot; said the skipper. &quot;As soon as<br> His will was clear to me, I hearkened to it.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">They laid the prisoners on the sledge, and Torarin drove with them<br> by creeks and narrow sounds where the ice still lay firm, until he<br> came to Marstrand.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Now late in the afternoon the skipper stood on the lofty poop of<br> his vessel and looked out to seaward. Nothing was changed around<br> the vessel, and the wall of ice towered ever higher before her.</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then the skipper saw a long procession of people coming out to his<br> ship. All the women of Marstrand were there, both young and old.<br> They all wore mourning weeds, and they brought with them a group<br> of boys who carried a bier.</font></p> <p><font face="Times New Roman">When they were come to the gallias, they said to the skipper: &quot;We<br> are come to fetch a young maiden who is dead. Those murderers have<br> confessed that she gave her life to hinder their escape, and now<br> we, all the women of Marstrand, are come to bring her to our town<br> with all the honour that is her due.&quot;</font></p> <p><font face="Times New Roman">Then Elsalill was found and brought down to the ice and borne in<br> to Marstrand; and all the women in the place wept over the young<br> maid, who had loved an evildoer and given her life to destroy him<br> she loved. But even as the line of women advanced, the wind and<br> waves broke in behind them and tore up the ice over which they had<br> but lately passed; and when they came to Marstrand with Elsalill,<br> all the gates of the sea stood open.</font></p> <p><font face="Times New Roman">THE END</font></p> </body> </html>